Перевод "contribution and dedication" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Exploitation, Renunciation and Dedication
Эксплуатация, отречение и преданность
Exploitation, renunciation, dedication.
Эксплуатация, отречение, преданность.
Presidents Juvénal Habyarimana of Rwanda and Cyprien Ntaryamira of Burundi deserve a high tribute for their dedication and their contribution to the cause of peace and national reconciliation.
Президент Руанды Жювеналь Хабиаримана и президент Бурунди Сиприен Нтарьямира заслуживают того, чтобы воздать им должное за их самоотверженность и вклад в дело мира и национального примирения.
He saluted their dedication, courage and commitment.
Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность.
Before closing, I would like to acknowledge with appreciation the dedication of the UNFPA staff and their most valuable contribution to the work and success of the Fund.
В заключение мне хотелось бы с признательностью отметить самоотверженность сотрудников ЮНФПА и их ценнейший вклад в работу и успех этого Фонда.
I'll write you a dedication.
Оставлю вам автограф.
Simply hard work, dedication and commitment is not enough.
Просто сложной работы, посвещения себя и ответственности еще недостаточно.
Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Reparation ).
Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Compensation ).
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Так молись же Господу твоему и (ради Него) закалывай (жертвенных животных)!
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Помолись же Господу твоему и заколи!
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Всевышний особо выделил намаз и жертвоприношение, потому что именно они являются двумя самыми прекрасными и самыми важными обрядами поклонения и приближения к Аллаху. Совершая намаз, человек смиряется перед Господом душой и телом и целиком погружается в поклонение Ему.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Раз Я даровал тебе это благо, то постоянно и искренне возноси молитву только своему Господу и закалывай жертвенных животных в знак благодарности Аллаху за дарованное тебе достоинство и за наделение тебя благами.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Так совершай обрядовую молитву и закалывай жертвенное животное .
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Так обрати же к Господу свои молитвы и жертвоприноси.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Потому молись Господу твоему и заколи жертву.
It's only a matter of good will and dedication.
Это лишь вопрос доброй воли и преданности.
His name is on the dedication page.
Его имя встречается на титульном листе Хронографа.
That will lend beauty to the dedication.
А так будет куда красивее.
The dance was part of a dedication for fire and steel.
Этот танец был отчасти посвящением огню и стали.
The dedication and commitment of his staff have been equally noteworthy.
Такой же высокой оценки заслуживает самоотверженность его сотрудников.
It's their ideas, dedication and time that made it all possible.
Их идеи, время и целеустремлённость сделали его возможным.
Each book begins with a dedication to Beatrice.
В 11 й книге описан её поцелуй с Клаусом.
This is your dedication to truth, to yourself
Это твоя посвященность истине, самому себе
That's the kind of dedication these people have.
Самоотверженность этих людей поражает.
The day of the dedication and of her festival was September 1.
1 марта проводились празднества в её честь матроналии.
They are working together courageously, with dedication and at great personal risk.
Они работают в единстве, проявляя мужество и преданность делу, подвергая свою жизнь огромной опасности.
Do you have dreams and goals, and the passion and dedication to achieve them?
У вас есть мечты и цели, а также страсть и твёрдость в достижении их?
49. Special contribution awards Such awards would be granted for outstanding service, or an act of courage, humanitarianism or sacrifice beyond the call of duty, demonstrating dedication to the ideals and goals of the organization.
49. Поощрение за особые заслуги. Такое поощрение следует предоставлять за выдающиеся служебные заслуги или за отвагу, гуманизм или самопожертвование, выходящие за рамки служебных обязанностей, которые свидетельствуют о преданности идеалам и целям организации.
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
All the world should be aware of this dedication.
И пусть весь мир знает о нашей решимости .
On 26 June 1920 the dedication ceremony was held.
Открытие мемориала состоялось в июне 1920 года.
It was the Feast of the Dedication at Jerusalem.
Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
They are a poignant example of dedication to others.
Они являются ярким примером самоотверженности на благо других.
Technical manufacturing skills Facilities Dedication of workforce Quality standards
Знания технологического процесса Оборудование Мотивация работающих Стандарты качества
Contribution
Государство Взнос
I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine.
Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине.
I am increasingly impressed by the dedication and professionalism of the Secretariat staff.
Меня все больше впечатляет приверженность сотрудников Секретариата своему делу и их профессионализм.
That gives you an idea of the different types of motivations and dedication.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности.
And this is your dedication to truth, to yourself your devotion to truth.
И это и есть твое посвящение Истине, себе самому твоя преданность Истине.
In many parts of the world, human tragedies were occurring which could not easily be solved by Governments and which required the valuable contribution of non governmental organizations with the competence and dedication of the Order of Malta.
Во многих районах мира происходят людские трагедии, с которыми правительства не в состоянии с легкостью справиться, в связи с чем необходим ценный вклад неправительственных организаций, обладающих такой компетенцией и приверженностью делу, как Мальтийский орден.
(d) Contribution and expense flows
d) динамика взносов и выплат
Honouring the courage and dedication shown by the soldiers who liberated the concentration camps,
воздавая должное мужеству и самоотверженности, проявленным солдатами, освободившими концентрационные лагеря,
The considerable progress achieved to date reflects the commitment and dedication of all concerned.
Значительный прогресс, достигнутый на сегодняшний день, является свидетельством приверженности и преданности своему делу всех заинтересованных участников.
Ambassador Reimaa has performed these functions with his characteristic enthusiasm, dedication and diplomatic skill.
Он также был избран Координатором по непротивопехотным минам в Группе правительственных экспертов государств участников Конвенции по конкретным видам обычного оружия.

 

Related searches : Time And Dedication - Care And Dedication - Dedication And Loyalty - Efforts And Dedication - Dedication And Determination - Work And Dedication - Focus And Dedication - Commitment And Dedication - Passion And Dedication - Dedication And Drive - Effort And Dedication - Dedication And Commitment - Motivation And Dedication - Dedication And Effort