Перевод "coordination of effort" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Coordination - translation : Coordination of effort - translation : Effort - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Maximizing the effectiveness of the combined audit effort requires close coordination. | Для максимальной действенности совместных усилий необходимо тесное сотрудничество всех ревизоров. |
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex. | Трудности, связанные с координацией любых усилий по восстановлению после стихийных бедствий, зачастую носят комплексный характер. |
Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important. | Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение. |
15. The coordination of technical assistance is crucial, for a lack of coordination has ramifications exceeding the obvious duplication of effort and waste of resources. | 15. Координация технической помощи имеет крайне важное значение, ибо отсутствие координации чревато последствиями, превосходящими те, к которым приводят явное дублирование усилий и расточительное использование ресурсов. |
Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government, to ensure better coherence and coordination of the relief effort. | Кроме того, координация всех видов внешней помощи должна осуществляться правительством получателем, с тем чтобы обеспечить лучшую согласованность и координацию усилий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Therefore, more effort should be deployed to ensure coordination of methods of work and the substantive issues examined. | Поэтому следует приложить еще бо льшие усилия для обеспечения координации методов работы и рассмотрения вопросов существа. |
Creating such an environment requires either the combined effort of all countries or a new phase of regional coordination. | Создание таких условий предполагает либо принятие всеми странами совместных мер, либо выход на новый уровень региональной координации. |
Naturally, national authorities lead that coordination effort with the possible support of the United Nations system and other international organizations. | Естественно, национальные власти прилагают эти усилия по координации при посильной помощи системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций. |
Positive steps had also been taken to improve coordination of the HIV AIDS control effort within the United Nations system. | Позитивные шаги были также предприняты в целях совершенствования координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ СПИД. |
The production phase also includes a Data Coordination Center, a Data Analysis Center, and a Technology Development Effort. | Во время продуктивной фазы в состав проекта вошли Центр Координирования Данных, Центр Анализа Данных и Центр Технологических Разработок. |
Under that approach, national ownership was both the starting point and a key objective of the effort to enhance system wide coordination. | В соответствии с данным подходом национальная ответственность является как отправной точкой, так и главной целью усилий по улучшению общесистемной координации. |
I simply wish to add that this effort for cooperation and coordination should take place especially in the field. | Хочу лишь добавить, что эти усилия по сотрудничеству и координации должны осуществляться, прежде всего, на местах. |
We believe that that coordination effort is bringing the first positive results, and we are committed to its effectiveness. | Считаем, что такое координационное усилие уже дает первые позитивные результаты, и мы преисполнены решимости обеспечить его эффективность. |
STRENGTHENING OF THE COORDINATION COORDINATION OF THE POLICIES AND | УКРЕПЛЕНИЕ КООРДИНАЦИИ В ОБЛАСТИ КООРДИНАЦИЯ ПОЛИТИКИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
It would be appropriate to continue this effort with a view to better coordination of action in the field of the prevention and settlement of disputes. | Было бы полезно продолжить эти усилия с целью повышения степени координации шагов, предпринимаемых в области предупреждения и урегулирования споров. |
A chance for international organizations to combine resources in a cooperative effort and supervise the coordination work in this area. | международные организации получат возможность объединить ресурсы в рамках сотрудничества и осуществлять контроль за координацией работы в этой области. |
quot More attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. | Необходимо больше внимания и усилий направить на развитие практического сотрудничества, координации деятельности и взаимопомощи органов внешнего надзора. |
Overall coordination of programme activities has the advantage of avoiding duplication of effort and disparity of approach both within the programme and within the United Nations system. | Общая координация программной деятельности имеет то преимущество, что она позволяет избежать дублирования усилий и несоответствия в подходах как в рамках программы, так и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
No effort, no effort. | Нет, усилий нет. |
There is a strong need for better coordination and accountability among donors and recipients to improve funding effectiveness and to reduce duplication of effort. | Резюме текущих рекомендаций ВОЗ в отношении ДДТ и борьбы с разносчиками болезней |
The role of non governmental organizations and the private sector is an important component of any programme and they should be partners in the coordination effort. | Роль неправительственных организаций и частного сектора является важным элементом любой программы, и поэтому они должны быть партнерами при осуществлении усилий по координации. |
The Convention against Corruption was essential to that effort, inasmuch as it provided a framework for improved international coordination and cooperation. | Конвенция против коррупции имеет в этом отношении существенное значение, так как служит рамками для более эффективного международного сотрудничества и координации. |
Coordination of work | Вена, 4 15 июля 2005 года |
coordination of legal | по предоставлению юридических консуль |
the Coordination of | ный комитет по координации |
(b) Coordination of | b) Координация деятельно |
coordination of activities | выборов и координация деятельности |
Enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE will also make it possible to reduce duplication of effort and to improve effectiveness. | Укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ сделает также возможным сократить дублирование усилий и повысить эффективность. |
Given the significant humanitarian implications of demobilization processes, a concerted effort is now being made to identify factors that will improve overall planning and coordination. | 53. Ввиду важных гуманитарных последствий процесса демобилизации в настоящее время предпринимаются согласованные усилия по определению факторов, которые позволили бы улучшить общее планирование и координацию. |
Nevertheless, the Committee believes that every effort should be made to ensure better planning and coordination, especially in the areas of procurement of goods and deployment of personnel. | Тем не менее Комитет считает, что необходимо приложить все усилия для обеспечения более эффективного планирования и координации, особенно в таких областях, как закупка товаров и развертывание персонала. |
The necessary coordination should be established between all bodies in that area in order to avoid duplication of effort and to ensure the best use of resources. | Для избежания дублирования усилий и наиболее оптимального использования ресурсов все органы, действующие в этой области, должны надлежащим образом координировать свою работу. |
I would like to stress three elements related to humanitarian coordination first, the effort to improve humanitarian coordination through reform of the United Nations humanitarian system secondly, the need to meet the humanitarian needs of internally displaced people and thirdly, situations of transition. | Во вторых, это необходимость удовлетворения гуманитарных потребностей лиц, перемещенных внутри страны. И в третьих, это переходные ситуации. |
Lessons emerging from the recovery effort in Bam suggest that shortcomings in the planning and coordination of recovery efforts led to key revitalization efforts being overlooked. | Опыт усилий по восстановлению в Баме указывает на то, что недостатки на этапе планирования и координации усилий по восстановлению привели к уделению недостаточного внимания важнейшим усилиям по возрождению экономической жизни. |
The project management structure and coordination effort of each country will be established by the national government ministry or agency responsible for implementing sustainable energy policies. | Управленческая структура проекта и мероприятия по его координации, осуществляемые каждой страной, будут определены национальными государственными министерствами или учреждениями, отвечающими за осуществление политики в области устойчивой энергетики. |
Coordination of resource mobilization | Координация деятельности по мобилизации ресурсов |
9. Coordination of work. | 9. Координация работы. |
VII. COORDINATION OF WORK | VII. КООРДИНАЦИЯ РАБОТЫ |
V. COORDINATION OF ACTIVITIES | V. КООРДИНАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
and coordination of activities | и координация деятельности |
COORDINATION OF INFORMATION SYSTEMS | ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ |
III. REVIEW OF COORDINATION | III. ОБЗОР РАБОТЫ ПО КООРДИНАЦИИ |
E. Coordination of activities | Е. Координация деятельности |
Coordination of subregional, regional | Координация субрегиональных, региональных и совместных |
With the Institute's coordination, the first national youth programme was established, its is a combined effort among young people, society and the Government. | При координирующей роли института была учреждена первая национальная программа для молодежи она является результатом совместных усилий молодежи, общества и правительства. |
The Security Council and its counter terrorism bodies are entering an important phase, and every effort should be made to ensure proper coordination. | Совет Безопасности и его органы по борьбе с терроризмом вступают в важный этап, и необходимо приложить все усилия для обеспечения надлежащей координации. |
Related searches : Coordination Of Logistics - Measure Of Coordination - Coordination Of Subcontractors - Degree Of Coordination - Coordination Of Appointments - Coordination Of Resources - Status Of Coordination - Coordination Of Documents - Loss Of Coordination - Coordination Of Dates - Coordination Of Tasks - Coordination Of Work