Перевод "costs involved" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Costs - translation : Costs involved - translation : Involved - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c No specific additional costs involved. | с Не влечет за собой конкретных дополнительных расходов. |
On this assumption the costs involved are estimated at 260,000. | Если исходить из этого, то предполагаемый размер расходов составит 260 000 долл. США. |
The benefits of prevention and treatment dwarf the costs involved. | Положительный результат профилактики и лечения многократно превышает связанные с этим расходы. |
The high costs involved may discourage manufacturers from trying to sell abroad. | Высокие издержки, связанные с соблюдением норм и стандартов, могут отбить у производителей всякое желание экспортировать свои товары. |
The costs involved in implementing and sustaining paperless trade are not easy to quantify. | Расходы на внедрение и ведение электронной торговли с трудом поддаются количественной оценке. |
We note that there would be no military costs involved under our preferred approach. | Мы отмечаем, что тот подход, за который мы выступаем, не повлечет никаких военных издержек. |
Marginal costs related to the programmes were absorbed by the United Nations departments involved. | Иные расходы, связанные с этими программами, покрывались соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций. |
34. There are obvious costs involved for the small scale miner apos s operation. | 34. Мелкомасштабные операции по добыче связаны с очевидными расходами. |
The huge costs involved are, for now, estimated at 155 million rand per day. | Связанные с этим колоссальные расходы в настоящее время оцениваются в 155 млн. рандов в день 4 . |
The point was made that countries need to weigh carefully the costs and benefits involved. | Высказывалось мнение, что странам необходимо тщательно взвешивать соответствующие издержки и результаты. |
These agencies claim that, given the complexities involved, it is difficult to separate support costs. | Эти учреждения утверждают, что по причине различных сложностей вспомогательные расходы отделить трудно. |
Furthermore, the need for possible additional meeting time should be balanced with the costs involved. | Кроме того, необходимо, чтобы при возможном выделении времени на дополнительные совещания учитывался уровень соответствующих расходов. |
(h) The costs involved in the procedure outlined above shall be borne by the Commission. | h) расходы, связанные с вышеизложенной процедурой, несет Комиссия. |
While she recovered from these ailments her family faced serious financial problems from the costs involved. | В то время как она выздоравливала от этих болезней, её семья оказалась перед серьёзными финансовыми проблемами от медицинских затрат. |
There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses. | возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований. |
Furthermore, the usual practice of providing indicative estimates of the total costs involved had not been followed. | Кроме того, не была соблюдена обычная практика представления ориентировочной сметы общих расходов. |
(v) Reducing the operational costs involved in the movement, custody and expulsion of aliens arrested in Mexico. | v) сокращение оперативных расходов, связанных с перевозкой, содержанием под стражей и выдворением за пределы страны иностранцев, арестованных в Мексике |
However, it is quite likely, that these will not cover all costs involved in obtaining the information. | Однако, более чем вероятно, что эта плата не покроет всех затрат, связанных со сбором информации. |
Everyone involved in the project is a volunteer, and they rely on small fundraising events to cover their costs. | Хамра и в ближайшее время переместит проведение некоторых из своих мероприятий в Мигрант Хаус в Набаа. Все вовлеченные в проект являются добровольцами и зависят от средств, собранных во время проведения небольших акций по сбору средств, чтобы покрыть свои расходы. |
It was noted that the flexibility and accuracy of the HRM has to be balanced against the costs involved. | Было отмечено, что гибкость и точность МОД должны оправдывать расходы на ее применение. |
In view of the costs involved, those summary records would, on an exceptional basis, be prepared in English only. | Ввиду связанных с этим расходов такие краткие отчеты в исключительных случаях будут подготавливаться только на английском языке. |
This does not include the counterpart costs involved at the national and regional levels associated with staffing focal points. | Сюда не включены расходы контрагентов, возникающие на национальном и региональном уровнях в связи с необходимостью укомплектования кадрами организационных центров. |
(f) Need for, modalities for, costs involved in, and feasibility and possible terms of reference of the regional coordination units | f) потребность в региональных координационных группах, условия их функционирования, соответствующие расходы, возможности их работы и возможный круг ведения |
(f) Need for, modalities for, costs involved in, and feasibility and possible terms of reference of the regional coordination units | f) потребность в региональных координационных группах, условия их функционирования, соответствующие расходы, возможности их работы и возможный круг ведения |
The costs involved are estimated at 421,300 under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | Связанные с этим расходы оцениваются в 421 300 долл. США по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
It would enhance US economic competitiveness, especially relative to Europe, given the lower costs involved in the extraction of shale gas. | Он будет способствовать повышению конкурентоспособности экономики США, особенно по сравнению с Европой, учитывая снижение затрат, вовлеченных в добычу сланцевого газа. |
In view of the limited benefits and the costs involved, this form of assistance will be undertaken only in special circumstances. | Ввиду ограниченности позитивных сторон такой формы помощи и связанных с ней расходов она будет применяться лишь при наличии обстоятельств особого характера. |
Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. | Эти раходы могут быть покрыты только если будут представлены доказательства того, что соответствующие кадры действительно заменялись в течение обсуждаемого периода. |
Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. | Для государств государств |
Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. | Эти расходы могут быть покрыты только при условии предоставления доказательств того, что соответствующие кадры действительно заменялись в течение данного периода. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
However, these programmes have faced particular difficulties and have often involved high social and economic costs, at least in the short run. | В ходе осуществления этих программ, однако, встречались конкретные трудности и они зачастую были связаны со значительными социальными и экономическими издержками, по крайней мере в краткосрочном плане. |
Combined with these weaknesses are the time and costs involved in identifying, recruiting and deploying an appropriate observer for the time required. | Эти слабости усугубляются необходимостью финансовых затрат и времени, связанных с поиском, наймом и направлением отвечающего установленным критериям наблюдателя на требуемый срок. |
Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. Replacement costs are limited to an absolute maximum of 2,500 ECU per month. | Оплата расходов возможна лишь в случае документального подтверждения замены соответствующих сотрудников в течение названного срока, причем возмещаемые затраты на замену ограничены суммой, не превышающей 2.500 экю в месяц. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
Of those larger claims, it was suggested that most settle, often to avoid the potentially huge litigation costs involved in pursuing a claim. | Большинство из таких более крупных требований, как отмечалось, удается урегулировать, зачастую для того чтобы избежать потенциально высоких судебных издержек, связанных с ведением дела. |
Users should be involved in developing information services as easy usage and low searching costs are key to increasing the use of information. | Пользователи должны участвовать в развитии информационных служб, поскольку легкий доступ к ним и низкая стоимость поиска являются ключевыми факторами для роста спроса на информацию. |
On the one hand, these costs are difficult to measure and there would always be an element of arbitrariness involved in the measurement. | С одной стороны, эти издержки трудно определить и всегда будет присутствовать элемент произвольности. |
Such an option would also involve considerably higher costs of information collection and review on the part of the COP and the secretariat, as well as costs for the institutions and countries involved in providing information. | Кроме того, такой вариант повлечет за собой существенное повышение затрат со стороны КС и секретариата в связи со сбором и обзором информации, а также затрат институтов и стран, вовлеченных в процесс представления информации. |
Related searches : Involved Costs - No Costs Involved - High Costs Involved - Costs Involved For - All Costs Involved - Feel Involved - Intimately Involved - All Involved - Was Involved - Fully Involved - Stay Involved - Actively Involved - Issues Involved