Перевод "could not foresee" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But they did not foresee.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
But they did not foresee.
А они и не знали.
But they did not foresee.
Они ни о чем не подозревали.
But they did not foresee.
Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку.
But they did not foresee.
Но они не ведали грядущего .
But they did not foresee.
Тогда не ведали они (о замысле Господнем).
But they did not foresee.
Они не могли предузнать.
Poor Shmidt, if he could only foresee this posthumous reprimand.
Но я приглашаю Батищева и всех вас не рубить с плеча.
It was about to change in ways that nobody could foresee.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
I did not foresee it and don't understand it now!'
Я ничего не предвидел и теперь ничего не понимаю.
Things... you can't foresee anything Besides, I'm not your slave...
Если не хочешь со мной говорить, не надо искать для себя оправданий.
The Special Rapporteur initially did not think that an article on emergency situations was required because he could not foresee similar catastrophes affecting groundwaters.
Первоначально Специальный докладчик не считал, что статья о чрезвычайных ситуациях необходима, поскольку он не мог представить себе аналогичного рода катастрофы, затрагивающие грунтовые воды.
Did you foresee this?
Вы это предвидели?
Did you foresee this?
Ты это предвидел?
They did not foresee at least one consequence of their revolution.
Они не предвидели по крайней мере одно следствие революции.
If not, you can yourself foresee what awaits you and your son.
В противном случае вы сами можете предположить то, что ожидает вас и вашего сына.
Nobody can foresee what'll happen.
Никто не может предсказать, что случится.
I do not foresee any easy or quick means of achieving development goals.
Я не предвижу каких либо легких и быстрых способов достижения целей развития.
But it is not difficult to foresee situations in which differences might become acute.
Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной.
What will happen is hard to foresee.
Какова будет эта Турция, трудно предугадать.
I didn't foresee this turn of events.
Я не ожидала такого поворота событий.
I can foresee in the not too distant future, people would not know how a pig look like.
Я предсказываю, что в не очень далеком будущем, люди не будут знать, как выглядит свинья.
How Asia s geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не предскажет, когда закончится война.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не сможет предсказать, когда закончится война.
You didn't foresee that Irene wouldn't love me.
Вы не предвидели, что Ирен не полюбит меня.
But no precautions, and no precautionary principle, can avoid problems that we do not yet foresee.
Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть.
This law does not foresee the possibility of having parents share the maternity leave amongst them.
Закон не предусматривает возможности разделения этого отпуска между двумя родителями.
But no precautions and no precautionary principle can avoid problems that we do not yet foresee.
Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть.
We could then even foresee a time when our societies and children would be free of the prejudices of the past.
Мы смогли бы даже предвидеть время, когда наши общества и наши дети освободятся от предубеждений, унаследованных от прошлого.
To date, such lawsuits have been dismissed, at least in part on the grounds that the manufacturers could not foresee that their products would cause people to commit crimes.
До настоящего времени подобные судебные процессы откладывались в долгий ящик. Отчасти это происходило потому, что разработчики не могли предвидеть, что их продукция может заставить людей совершать преступления.
However, Croatia is concerned that the proposals do not foresee the existence of the Eastern European Group.
Вместе с тем, Хорватию беспокоит тот факт, что данные предложения не предусматривают наличия Группы восточноевропейских государств.
8. The Declaration and the Strategy did not foresee the proliferation of conflicts and related emergency situations.
8. При подготовке Декларации и Стратегии никто не предполагал, что произойдет увеличение числа конфликтов и связанных с ними чрезвычайных ситуаций.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Не было, не мог, не хотел, не мог, не мог присоединиться к танцу.
The most pessimistic foresee a cumulative overshoot of 61 billion.
Наиболее пессимистически настроенные эксперты пророчат кумулятивное превышение в размере 61 миллиарда фунтов стерлингов.
Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam s removal would precipitate a multi sided insurgency and civil war.
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну.
Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result?
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве у него у которого поскупился (есть) знание о сокровенном о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой , (которое) он видит?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве у него знание о сокровенном, и он видит?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Неужели он знает сокровенное, и стало ему известно из него то, что побудило его отвернуться от истины и скупиться?!
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве он ведает сокровенное? Разве он ясновидец?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Что ведает он о Незримом, Чтоб мог он верно видеть?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Есть ли у него знание о тайном, и он постигает его?

 

Related searches : Do Not Foresee - Does Not Foresee - Could Not - We Foresee - Foresee That - Will Foresee - I Foresee - Would Foresee - Foresee For - Could Not Retrieve - Could Not Update - Could Not Authenticate - Could Not Speak