Перевод "custodian agreement" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I am a skilled custodian.
Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу.
Tom's father was a school custodian.
Отец Тома был школьным смотрителем.
I am no custodian over you.
Я не стану запоминать ваши поступки и не буду призывать вас к отчету. Я являюсь всего лишь ясным увещевателем, а Всевышний Аллах является вашим доверенным.
I am no custodian over you.
Я не являюсь вашим попечителем и хранителем .
I am no custodian over you.
Мне не поручено заставить вас верить и я не имею власти над вами .
I am no custodian over you.
И я за вас не поручитель!
Lo! I am a skilled custodian.
Поистине, я знающий хранитель .
(a) Master record keeper custodian and advisers
Сохранение услуг внешнего консультанта по правовым вопросам (250 000 долл. США)
Master record keeper custodian 7 144 100
Услуги третьих сторон
(a) Master record keeper custodian (fixed fee).
a) главный учетчик хранитель активов (фиксированный гонорар).
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
(Я, Аллах,) клянусь Кораном мудрым установленным, в котором нет упущений и противоречий, и в котором содержатся мудрости и доказательства ,
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь Кораном мудрым!
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Аллах не только ниспослал в Священном Коране справедливые законоположения, но и сообщил Своим рабам об их смысле и мудрости. Он также научил правоверных обращать внимание на обстоятельства и прочие факторы, из которых вытекают те или иные законоположения.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном!
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь Кораном, в котором мудрость и полезные знания.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
В знак Корана, исполненного мудрости (Господней),
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном,
The request for proposal for the global custodian is in progress
В настоящее время готовятся предложения об использовании услуг генерального хранителя активов
(a) The Statistics Division as the custodian of the MDG database
a) Статистического отдела в качестве хранителя базы данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия
The custodian of international peace and security is the Security Council.
Хранителем международного мира и безопасности является Совет Безопасности.
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians.
В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями.
I gotta go to a meeting of the Custodian Benevolent Society.
Я должен быть на собрании в Благотворительном обществе дворников.
Acting as the custodian of the official Seal and Stamps of the Tribunal.
выполнение функций хранителя официальной печати и штемпелей Трибунала.
The mosque is under the control of the Custodian of the Two Holy Mosques.
Первые два мусульманских халифа Абу Бакр и Умар также похоронены в мечети.
The Office is the custodian of international conventions to counter the world drug problem.
Управление является хранителем международных конвенций по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Поставь меня над сокровищницами земли ведь я хранитель, мудрый .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я знающий хранитель .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Йусуф сказал Назначь меня смотрителем над хранилищами твоей земли, ибо я умелый хранитель .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Дайте мне управление над магазинами страны я буду внимательным блюстителем их .
(C.A. 3245 03 A.M. v. the Attorney General in the Office of the General Custodian (11.11.04)).
(С.А. 3245 03 А.М. против генерального прокурора в управлении главного опекуна (11.11.04)).
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal.
Его Величество король является хранителем Конституции Королевства Непал 1990 года.
Within this structure fees are paid both to the global custodian and to the sub custodians.
В рамках этой структуры вознаграждения выплачиваются как глобальным хранителям, так и промежуточным хранителям.
The Government of the Custodian of the Two Holy Mosques follows with great concern the ongoing violence there.
Правительство блюстителя двух святых мечетей с глубокой тревогой следит за продолжающимся там насилием.
The Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul Aziz Al Saud, King of Saudi Arabia
Хранитель двух святых мест Его Величество Фахд ибн Абдель Азиз Аль Сауд, король Саудовской Аравии
Later, he served as Alien Property custodian for the American operations of the German chemical giant I. G. Farben.
Управлял американским имуществом немецкого химического гиганта I. G. Farben.
Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way.
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки.
The father is the natural guardian of the child whereas the mother is the natural custodian of the child.
Отец является естественным опекуном ребенка, а мать его естественным попечителем.
The planned establishment of a network of direct custody relationships would gradually eliminate the need for a global custodian.
Запланированное создание сети непосредственных связей в области хранения постепенно устранит необходимость в глобальном хранителе.
Successor Agreement to the International Agreement on
соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года
agreement
agreement
Agreement?
Договор?
This project will implement a full featured trading system integrated with the systems supported by the master record keeper custodian.
Этот проект позволит внедрить полнофункциональную систему торгов, объединенную с системами, функционирующими при поддержке главного делопроизводителя ответственного хранителя.
In Sikhiu camp, the fraud was committed by a petty cash custodian and his contract was terminated and 1,053 recovered.
В лагере Сикхью подлог был совершен лицом, ответственным за хранение мелких денег, и его контракт был аннулирован, а 1053 долл. США возмещены.

 

Related searches : Custodian Bank Agreement - Data Custodian - Custodian Services - Official Custodian - Custodian Data - Building Custodian - Cash Custodian - Brand Custodian - Fund Custodian - Custodian Institution - Custodian Business - Custodian Trustee - Custodian Bank