Перевод "debt distress" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

New money should go to good performers, not just to those who are experiencing debt distress.
Новые деньги должны идти к тем, кто хорошо их использует, а не только к тем, кто испытывает трудности с выплатой долга.
Distress
Бедствие
Likewise, global integration means that eurozone distress threatens the US economy, while the US debt ceiling standoff threatens financial markets everywhere.
Кроме того, глобальная интеграция означает, что бедствие еврозоны угрожает экономике США, в то время как борьба США с потолком внешнего долга угрожает финансовым рынкам всего мира.
(a) Distress beacons
а) аварийные радиобуи
In today's globalizing world, debt distress of developing countries is a serious concern for the global economy and financial markets as a whole.
В сегодняшнем глобализирующемся мире непомерное долговое бремя развивающихся стран является одной из серьезных причин для беспокойства в глобальной экономике и на финансовых рынках в целом.
Assistance in distress situations
Помощь в случае бедствия
It's a distress signal.
Сигнал отчаяния, я полагаю.
Retired and in distress.
В отставке и безденежье.
Given the amount of distress brought about by excessive debt, one might well ask why individuals and countries have repeatedly put themselves into this situation.
Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию.
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls.
Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне.
She seemed in genuine distress.
Казалось, она действительно расстроена.
A ship is in distress.
Судно терпит бедствие.
Or the poor in distress
или бедняка оскудевшего!
Or the poor in distress
или приникшего к земле бедняка.
Or the poor in distress
и обездоленного, который страдает от нужды и нищеты.
Or the poor in distress
или обездоленного.
Or the poor in distress
Иль бедняку, презренному другими.
Or the poor in distress
Или, бедняка, отягощенного нуждою,
We created man in distress.
Ведь Мы создали человека в заботе Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. .
We created man in distress.
Мы создали человека в заботе.
We created man in distress.
Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость.
We created man in distress.
Мы создали человека в тяготах.
We created man in distress.
Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни.
We created man in distress.
Воистину, Мы создали человека и наделили его тяготами.
We created man in distress.
Мы человека создали на тяготы (земные)
We created man in distress.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
Rescue of persons in distress
Спасание лиц, терпящих бедствие
We're sorry to distress you.
Нам жаль беспокоить вас.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
The ship flashed a distress signal.
Судно послало сигнал бедствия.
Her distress is plain to see.
Её страдание очевидно.
Young man is sick with distress.
Юноша болен от страданий.
Debt sustainability and debt relief
Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности
(e) A more formal and comprehensive mechanism should be established to deal exhaustively with the debt distress of low income countries, including through further reform of the Paris Club.
e) должен быть создан более официально оформленный и комплексный механизм, который занимался бы исключительно вопросами непомерного долгового бремени стран с низким уровнем доходов, в том числе через дальнейшую реформу Парижского клуба.
The signs of social distress are multiplying.
Признаки социального неблагополучия растут в геометрической прогрессии.
Seeing their distress, Zhang said Destroy them!
Увидев колебания, Чжан заявил Уничтожьте их!
It will be a day of distress,
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
It will be a day of distress,
то это в день тот, день тяжелый.
It will be a day of distress,
то день тот будет Днем тяжким,
It will be a day of distress,
это будет трудный и ужасный День для неверных
It will be a day of distress,
то тот день будет тяжким,
It will be a day of distress,
Настанет День день тяжкий,
It will be a day of distress,
И день этот будет день тягостный,
When distress befalls man, he supplicates Us.
А когда коснется постигнет человека беда, он взывает обращается с мольбой к Нам (прося помощь).
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress.
Травмы и перемещения вызывают общий эмоциональный стресс.

 

Related searches : Gastrointestinal Distress - Personal Distress - Distress Call - Distress Signal - Social Distress - Distress Sale - Distress, Execution - Experience Distress - Psychosocial Distress - Substantial Distress - Distress Button - Structural Distress - Fiscal Distress