Перевод "diverted from" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Diverted - translation : Diverted from - translation : From - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Cases are diverted away from formal court appearances. | В таких случаях дела рассматриваются не в официальных судебных органах. |
Unfortunately, our attention is diverted from where it matters. | К сожалению, наше внимание отвлечено не на те проблемы. |
His songs diverted his attention from his wife Eurydice. | Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики. |
In normal circumstances, this practice is always appliednever diverted from | В обычных обстоятельствах всегда применяется этот подход. |
Children may not be diverted from compulsory general secondary education. | Запрещается отвлекать детей от обязательного общего среднего образования. |
diverted their hearts. | с беспечными сердцами. |
diverted their hearts. | Сердца же их оставались беспечными. |
diverted their hearts. | Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! |
diverted their hearts. | и игривым мыслям. |
diverted their hearts. | С беспечностью и легким сердцем. |
diverted their hearts. | Легкомысленны сердца их! |
of Psychotropic Substances of 1971 from being diverted from international trade into illicit channels | о психотропных веществах 1971 года, из международной торговли в незаконные каналы |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. | Таким образом (Мы показали ему ясное доказательство), чтобы отклонить от него зло и мерзость. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. | И ответил ему его Господь Аллах принял его мольбу и отвратил от него их ухищрения. |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. | Так, чтобы отклонить от него зло и мерзость. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. | И ответил ему его Господь и отвратил от него их козни. |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. | Он предпочел покориться воле Аллаха, нежели удовлетворить желание души, повелевающей творить зло. А помогли ему в этом знамения Всевышнего Господа, которыми являются вера и знание, обязывающие людей воздерживаться от грехов и сторониться всего, что запретил Аллах. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. | Господь ответил на мольбу Йусуфа и защитил его от женских козней. Жена визиря продолжала соблазнять его и использовала для этого любые методы, пока не отчаялась добиться его любви. |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. | Так Мы отвратили от него зло и мерзость. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. | Господь ответил на его мольбу и отвратил от него их козни. |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. | Он подавил порыв своей души, возвысился над страстями, отказался от греха и измены и остался чистым и целомудренным. |
Where are they being diverted? | До чего же они отвращены от истины? |
Where are they being diverted? | До чего же отвратились от пути истины |
Where are they being diverted? | О, как отвращены (от Истины) они! |
The water from this lake has been diverted to the Israeli settlements in the Golan. | Вода из этого озера отводится на нужды израильских поселений в Голанах. |
He and others were especially concerned about nuclear reactors being diverted from plutonium to tritium production. | Он и другие были особенно озабочены тем, что ядерные реакторы были настроены на производство трития вместо плутония. |
The hijackers diverted the flight to Benghazi, Libya. | Угонщики приказали экипажу лететь в Бенгази (Ливия). |
Let us not be diverted by false rhetoric. | Не дадим отвлечь себя фальшивой риторикой. |
Once we diverted her luggage when she travelled. | Как только мы отвлек ее багаж, когда она путешествовал. |
Once we diverted her luggage when she travelled. | Как только мы отвлекаются ее багаже, когда она путешествовала. |
When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery. | Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор. |
Resources thus released could be diverted to other activities. | Высвобожденные в результате этого ресурсы могли бы быть направлены на другую деятельность. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower. | Аллах внял его мольбе и спас его от их козней. Ведь только Он единственный, кто внимает мольбе тех, которые к Нему прибегают, и Он знает их дела и то, что исправит их жизнь. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower. | Господь удовлетворил его мольбу и отвратил от него их козни, ибо, воистину, Он внемлющий, знающий. |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower. | И внял Господь его мольбе И от него отвел их козни, Поистине, Он слышит (все) и знает (обо всем)! |
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower. | Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. |
This has, to some extent, diverted attention away from effective policies for putting an end to illicit demand. | Это, в известном смысле, отвлекло внимание от выработки эффективной политики, которая позволила бы положить конец незаконному спросу. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace keeping to development activities. | В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
Despite varying national priorities, attention should not be diverted from securing fundamental human rights and considering universal standards. | 10. Несмотря на различие национальных приоритетов, следует в первую очередь уделять внимание обеспечению основных прав человека и ориентации на всемирные стандарты. |
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. | И разукрасил представил прекрасным им сатана (плохие) деяния их и отвратил их с (истинного) пути от Веры и Единобожия так, что они не следуют (истинным) путем. |
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. | Человек, который убежден в том, что поступает правильно, как правило, не пытается изменить свои убеждения. Именно поэтому сабейцы не могли разобраться в собственном заблуждении и встать на прямой путь. |
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. | Дьявол представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, и они не следуют прямым путем. |
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. | Шайтан так разукрасил им их деяния, что они думают это доброе деяние, хотя это скверное деяние. Так шайтан сбил их с прямого пути истины, и они пребывают в заблуждении, |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. He was one of Our loyal servants. | Так повелели Мы , чтобы отвратить от него зло и прелюбодеяние, ибо он, воистину, из числа Наших верных рабов. |
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. | Шайтан представил им их деяния в прекрасном свете, сбил их с правого пути так что они не идут прямым путем, |
Related searches : Diverted From Landfill - Diverted Traffic - Flight Diverted - Diverted Flow - Diverted Away - Is Diverted - Diverted Back - Waste Diverted - Being Diverted - Diverted Funds - To Be Diverted - Will Be Diverted - Should Be Diverted