Перевод "during the visit" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

During a visit to Žatec, you simply cannot miss a visit to the Hop Museum!
Поэтому, посетив Жатец, не примените сходить в Музей хмелеводства
As many as 10,000 people visit during the weekends.
В выходные дни зоопарк посещают 10 000 человек.
The Special Rapporteur had the opportunity to visit some of these posts during his visit to Haiti.
Специальный докладчик во время визита в Гаити имел возможность побывать на некоторых из этих пунктов.
The government has denied detaining street children during the Pope s visit.
Правительство отрицает задержание уличных детей во время визита Папы.
Coffee, trying something out during a visit to Kingston.
Coffee, мелет кофе во время визита в Кингстон.
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
During his visit to Afghanistan, the Prime Minister of India stated
В ходе своего визита в Афганистан премьер министр Индии заявил
During your travels through the region, make sure to visit Strakonice.
Путешествуя по региону, обязательно посетите Страконице.
The incident took place during the panel's latest visit to El Fasher.
Инцидент произошел в ходе последнего визита группы в Эль Фашир.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Эта миссия могла бы прибыть в нашу страну на последней неделе августа нынешнего года.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Миссия могла бы прибыть на последней неделе августа.
Twice during wartime I have had occasion to visit Sarajevo.
Дважды за годы войны мне довелось побывать в Сараево.
He conducted two concerts in London in 1952 during the orchestra's visit.
главный дирижёр Стокгольмского филармонического оркестра, в 1952 1958 гг.
They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit.
Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства.
The offer was made during an official visit to the country by Diouf.
Предложение было сделано в ходе официального визита Диуф в страну.
During his visit, C. H. Mason received the baptism in the Holy Spirit.
В Лос Анджелесе они пережили пятидесятнический опыт крещения Духом Святым.
i. of the Authority or technical service during the visit of footnote 2a
i) проводятся компетентным органом или технической службой в ходе посещения, предусмотренного в примечании 2а,
I will begin with Southern Africa, by welcoming the dialogue with the Zimbabwean authorities that began during Mr. Egeland's visit to that country and the agreements arrived at during that visit.
Начну с юга Африки. Я приветствую диалог с зимбабвийскими властями, начатый во время визита г на Эгеланна в эту страну, и договоренности, достигнутые в ходе этого визита.
During your visit you will walk through the alleyways of the old Jewish Town, visit several synagogues and the famous Old Jewish Cemetery.
Во время экскурсии вы пройдетесь по улочкам еврейского квартала, посетите несколько синагог и известное Старое еврейское кладбище.
Briefing by official sources during the Team's visit to Kabul in April 2005.
Информация из официальных источников, полученная во время посещения Группой Кабула в апреле 2005 года.
Death Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria.
В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел.
Death Rod keller died in 1954 during a visit to Normandy.
Келлер скончался в 1954 году во время визита в Нормандию.
Generally most women visit a health facility during their second trimester.
Обычно большинство женщин обращается в медицинские учреждения во втором триместре беременности.
During the visit, it was clear to me that the security situation had improved.
В ходе моего визита мне стало ясно, что обстановка в плане безопасности улучшилась.
No specific reference was made to this Act during the visit to the camp.
Во время посещения лагеря конкретных ссылок на этот Закон не делалось.
Make sure to visit the royal city of Znojmo during the grape harvest too.
Не пропустите также посещение королевского города Зноймо при празднованиях сбора винограда.
The Special Representative of the Secretary General accompanied the mission during its visit to Haiti.
Членов миссии в их поездке по Гаити сопровождал Специальный представитель Генерального секретаря.
He provided me with valuable advice during my recent visit to the Middle East.
Он давал мне ценные рекомендации в ходе моего последнего визита на Ближний Восток.
During his visit to UNU headquarters in February 1993, the Secretary General stressed that
Во время визита в штаб квартиру УООН в феврале 1993 года Генеральный секретарь подчеркнул, что
The facts are briefly these Some five years ago, during a lengthy visit to
Факты вкратце таковы около пяти лет назад, во время длительных посещения
The facts are briefly these Some five years ago, during a lengthy visit to
Факты вкратце таковы около пяти лет назад, во время длительного посещения
I'm pleased the Tiger entertained you... during T.C.'s visit to his wife's room.
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang.
Этот вопрос был должным образом улажен во время визита премьер министра Коидзуми в Пхеньян.
But what we witnessed there during our short visit was truly devastating.
Но то, что мы увидели своими глазами во время нашего короткого визита, поистине ошеломляет.
During his recent visit to Lithuania, Pope John Paul II stressed that
В ходе своего недавнего визита в Литву Папа Иоанн Павел II подчеркнул, что
During his visit to Paris, the Special Representative met with representatives of the French Government.
Во время своего посещения Парижа Специальный представитель встретился с представителями французского правительства.
The advice was given during a visit to the Yugptitseprom factory owned by the Agrokompleks company.
Совет был дан во время посещения предприятия Югптицепром фирмы Агрокомплекс .
During the second visit, the Special Rapporteur witnessed the progress of work and commended those efforts.
В ходе своего второго визита Специальный докладчик убедился в том, что работа в этом направлении продвигается успешно, и должным образом оценил эти усилия.
Obama will say all the right things during his visit, and will be cheered everywhere.
Обама во время своего визита будет говорить все правильные слова, и его повсюду будут приветствовать.
Mary Jane's parents appeal for clemency during a visit to the Indonesian Embassy in Manila.
Родители Мэри Джейн во время митинга у посольства Индонезии в Маниле.
Sánchez estimates that 180 Cubans have been arrested before and during the visit thus far.
По подсчётам Санчеса, минимум 180 кубинцев были арестованы до и во время визита.
During his visit, he was also conferred an honorary doctorate by the University of Pristina.
В ходе своего визита он также получил звание почетного доктора в университете Приштины.
During that visit, procedures were agreed on for those whom the Commission wished to interview.
В ходе этого визита была достигнута договоренность в отношении процедур проведения опросов лиц, с которыми пожелали встретиться члены Комиссии.
The Ad Hoc Advisory Group met over 200 people from various sectors during its visit.
Специальная консультативная группа во время своей поездки имела встречи с более чем 200 человек, представлявших самые различные слои общества.
Their visit to UNCHS is scheduled to take place during the second half of 1993.
Их визит в ЦНПООН запланирован на вторую половину 1993 года.

 

Related searches : During Her Visit - During Their Visit - During This Visit - During Your Visit - During My Visit - During Our Visit - During A Visit - During His Visit - Visit Us During - Upon The Visit - Before The Visit - Visit The Apartment - Visit The Cinema - Enjoyed The Visit