Перевод "entails costs" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The elimination of the traffic in illicit drugs entails high political, human, economic and social costs. | Ликвидация незаконного оборота наркотических средств требует больших политических, людских, экономических и социальных затрат. |
Dealing with multiple currencies entails costs and makes price comparisons difficult, even within the single market. | Работа с несколькими валютами связана с расходами и усложняет сравнение цен (даже в пределах единого рынка). |
Every year, marine litter entails great economic costs and losses to people and communities around the world. | Ежегодно в результате замусоривания морской среды жители и общины во всех частях земли несут огромные экономические издержки и потери. |
process entails pain. | есть боль. |
Globalization entails increasing interdependence. | Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. |
Unloading at an Atlantic port instead of a southern European port thus entails substantial additional financial and environmental costs, eroding Europe s competitiveness. | Выгрузка в Атлантическом порту вместо порта Южной Европы, таким образом, влечет за собой значительные дополнительные финансовые и экологические издержки, подрывая конкурентоспособность Европы. |
This entails a twofold risk. | Здесь имеется двоякий риск. |
But rapid change entails immense pain. | Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль. |
Moreover, it entails some procedural problems. | Кроме того, это повлечет за собой ряд проблем процедурного характера. |
This entails a considerable financial burden. | Это является значительным финансовым бременем. |
Pollution of sources of drinking water in particular entails enormous costs to Governments with respect to their safely supplying such water to the public. | Загрязнение источников питьевой воды, среди прочего, приводит к тому, что правительства вынуждены нести колоссальные расходы, связанные со снабжением населения безопасной для употребления питьевой водой. |
It must be recognized that regulatory reform entails adjustment costs and necessitates regulatory capacity and institution building, technical assistance and capacity building in this regard. | Следует признать, что реформа регулирования связана с определенными издержками корректировочных процессов и требует создания регулирующего механизма и институтов, а также технической помощи и укрепления потенциала в этой области. |
Postponing the sale of the harvest can be profitable, since the prices might increase but keeping the harvest entails storage costs, whilst keeping the money produces interest. | Задержка реализации продукции может быть выгодным ходом, поскольку цены со временем могут подняться но это повлечет за собой затраты на хранение, которые затрагивают денежные интересы производителей. |
Risk reduction, therefore, entails reducing vulnerability to hazards. | Уменьшение же опасности влечет за собой и снижение уязвимости по отношению к опасным явлениям. |
Secondly, emergency humanitarian assistance entails substantial funding requirements. | Во вторых, чрезвычайная гуманитарная помощь связана со значительным финансированием. |
However, it entails some risks as well, involving | Однако оно также связано с некоторым риском |
It entails understanding the pain of the other. | Оно влечет за собой понимание боли другого человека. |
Poverty entails fear and stress and sometimes depression. | Нищета влечет за собой страх, стресс, иногда депрессию. |
Most countries perceive the challenge as one of how to build more schools and train more schoolteachers, which entails higher costs for the already strained national education budget. | Большинство стран сталкивается с проблемой расширения строительства школ и увеличения числа школьных учителей, что требует больших расходов из уже и без того перегруженного национального бюджета в области образования. |
Our correspondent found out what the project really entails. | Чем на деле оборачивается проект, разбирался наш корреспондент. |
The implementation of this recommendation entails necessary constitutional reforms. | Выполнение этой рекомендации подразумевает осуществление необходимых конституционных реформ. |
Development entails more than a mere increase in production. | Развитие предполагает не просто рост производства. |
d) An adequate marketing strategy entails sharing the risks | г) Выработка адекватной рыночной стратегии требует распределения рисков |
Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility. | Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность. |
This entails new opportunities, no doubt, but also new risks. | Это означает как новые возможности, так и новые опасности. |
Right now, this entails Just Saying No' to President Bush. | На данный момент, для этого требуется просто сказать нет президенту Бушу. |
Our job entails protecting Serbia to the greatest extent possible. | Наша работа заключается в том, чтобы обезопасить Сербию насколько возможно. |
Enhancement of criminal justice entails involving other institutions in society. | Совершенствование системы уголовного правосудия предполагает участие других общественных институтов. |
This entails a shift away from earlier events based approaches. | Это влечет за собой отход от ранее применявшихся подходов на основе мероприятий. |
This approach entails mainstreaming their concerns into the global agenda. | Такой подход подразумевает учет их проблем в глобальной повестке дня. |
Diversification of economies entails adoption of new ideas and technologies. | Диверсификация экономики связана с внедрением новых идей и технологий. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
It entails responsible and transparent government, by and for the people. | Оно предполагает создание ответственного и транспарентного правительства, действующего от лица народа и на благо народа. |
It is not clear, however, what that entails in this situation. | Вместе с тем неясно, какие последствия влечет за собой такая ситуация. |
The first entails appropriating sufficient resources and funds to combat AIDS. | Первая рекомендация касается выделения достаточного объема надлежащих ресурсов и средств на цели борьбы со СПИДом. |
That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development. | Это обусловливает необходимость использования всеобъемлющего и комплексного подхода к развитию. |
We feel that finding a solution entails three areas of action. | Мы считаем, что поиск решения предполагает три направления деятельности. |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
Whereas modernization entails a change in belief about the way the material world operates, Westernization entails a change in cosmological beliefs about the way that one should live. | Модернизация вызывает изменения во взглядах на материальный мир, в то время как вестернизация влечет за собой изменения в космологических убеждениях о том, как надо жить. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
Related searches : Entails That - Which Entails - Entails For - Method Entails - Work Entails - Entails Changes - That Entails - Job Entails - This Entails - It Entails - What Entails - Entails Consequences - Often Entails - Entails The Following