Перевод "epistle of paul the apostle to the colossians" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Apostle - translation : Colossians - translation : Epistle - translation : Epistle of paul the apostle to the colossians - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. | А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла. |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle so I write. | Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании пишу я так |
The Catholic Encyclopedia, VI Epistle to the Galatians. | The Catholic Encyclopedia, VI Epistle to the Galatians. |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, | Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию, |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes, | Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат, |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, | Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат, |
In 1836, Sarah published Epistle to the Clergy of the Southern States. | В 1836 году Сара Гримке опубликовала Послание духовенству южных штатов. |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God, | Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию, |
Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope | Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, |
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus, | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, |
After all, the Apostle Paul calls even the Corinthians chosen saints, despite their disorders and quarrels. | Ведь Апостол Павел даже Коринфян называет избранными святыми , несмотря на их нестроения и ссоры. |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе |
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано ив Лаодикийской церкви а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы. |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness | Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вереизбранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope | Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness, | Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вереизбранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, |
The epistle concludes with an epitaph in Greek and Latin. | Письмо заканчивается эпитафией на греческом и латыни. |
(1861) Creation in Plan and Progress (1871) A Translation of the Epistle of the Apostle Paul to the Romans (1873) An Essay on the Mathematical Principles of Physics (1875) Remarks on the Cambridge Mathematical Studies (1880) Essay on the Scriptural Doctrine of Immortality Obituary J. W. L. G. (1882 83) James Challis Monthly Notices of the Royal Astronomical Society , 43 160 79 About Challis Anon. | (1861) Creation in Plan and Progress A Translation of the Epistle of the Apostle Paul to the Romans (1871) An Essay on the Mathematical Principles of Physics (1873) Remarks on the Cambridge Mathematical Studies (1875) Essay on the Scriptural Doctrine of Immortality (1880) Clerke, A. M. (2006) Challis, James (1803 1882) , rev. |
Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead ) | Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых, |
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord. | Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание. |
Bilingual (Greek original English) excerpts from Gennadios Scholarios' Epistle to Orators. | Bilingual (Greek original English) excerpts from Gennadios Scholarios' Epistle to Orators. |
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond. | Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт. |
King of Bohemia, when we had all three read this epistle. | Король Богемии, когда мы были все три читать это послание. |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators | Я писал вам в послании не сообщаться с блудниками |
You've heard of Paul Revere? The Texan said, Paul Revere? | Вы слышали о поле Ревиэ? Техасец ответил Поо Ревиэ. |
Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead), | Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых, |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святымипо всей Ахаии |
The book belongs to Paul. | Книга принадлежит Полю. |
The shows were called Paul vs. Paul. | Шоу назвали Paul vs. Paul. |
The works of Paul Auster. | ) Benjamin, Paul Auster. |
2, 4, 6, 8, and 10 are based on the Epistle to the Romans 8 1 2, 9 11. | Текст, частей 2, 4, 6, 8, и 10 основан на Послании к Римлянам 8 1 2, 9 11. |
The duty of the apostle is to convey the message clearly. | Я уже вам сказал, что и до меня народы опровергали посланников Аллаха, но не повредили им, а повредили только себе, ибо Аллах погубил их за опровержение веры. Дело посланника только ясная передача (призыва к Аллаху) своему народу. |
The duty of the apostle is to convey the message clearly. | Посланника же дело только ясно изложить писание . |
The duty of the apostle is to convey the message clearly. | На посланнике обязанность только верно передать. |
Obey God and obey His Apostle. If you turn away, the duty of the Apostle is to convey the message clearly. | Повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику если же вы отвратитесь от него обязанность на посланнике нашем только верная передача. |
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. | Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям. |
Muhammad is the apostle of Allah. | Мухаммад посланник Аллаха, и те, которые с ним сподвижники , суровы по отношению к неверным, милостивы между собой. |
Muhammad is the apostle of Allah. | Мухаммад Посланник Аллаха. |
Muhammad is the apostle of Allah. | Мухаммад посланник Аллаха и его сподвижники суровы к неверным, но друг к другу проявляют сочувствие и милосердие. |
Muhammad is the apostle of Allah. | Мухаммад посланник Аллаха. Те, кто с ним, суровы к неверным и снисходительны к своим. |
Muhammad is the apostle of Allah. | И Мухаммад посланник Божий, А те, кто с ним, суровы и тверды против неверных, Добросердечны меж собой. |
Related searches : Epistle To The Colossians - Paul The Apostle - Epistle Of Paul The Apostle To The Romans - Epistle Of Paul The Apostle To The Galatians - Epistle Of Paul The Apostle To The Ephesians - Epistle Of Paul The Apostle To The Philippians - Epistle Of Paul The Apostle To Titus - Epistle Of Paul The Apostle To Philemon - First Epistle Of Paul The Apostle To The Corinthia - First Epistle Of Paul The Apostle To Timothy - Second Epistle Of Paul The Apostle To Timothy - Apostle Paul - Epistle To The Romans - Epistle To The Galatians