Перевод "feel cared" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Yes, yes, I feel it all the time. I feel God's love when I'm hurt and confused, and I feel consoled and cared for.
Я чувствую Божью любовь, когда мне больно и непонятно, и тогда я чувствую себя утешенной и любимой.
Made me feel kind of bad and scared too. Like we was lost and nobody cared.
Вот это было страшно чувствовать, будто никому до нас нет дела.
Tom cared.
Тому было не всё равно.
No one cared.
Никому не было до этого дела.
No one cared.
Всем было всё равно.
You never cared.
Тебя не волновало.
How would I feel if someone killed me and no one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!
Что бы я чувствовал, если бы кто то убил меня, а всем было бы до лампочки? Я был бы тогда мёртв, дурак ты беспросветный! Я не могу чувствовать, если я умер!
No one would've cared.
Никому не было бы до этого дела.
and we feel that we laid someone we cared about very deeply to rest in a very dignified and meaningful way.
и мы чувствуем, что проводили очень дорогого нам человека в последний путь очень достойно и серьезно.
I didn't know you cared!
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared!
Я не знал, что вам не всё равно.
Tom didn't know Mary cared.
Том не знал, что Мэри не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что вам не всё равно.
I don't think she cared.
Думаю, ей было всё равно.
I don't think he cared.
Думаю, ему было всё равно.
Tom never cared about money.
Деньги Тома никогда не волновали.
Tom knew that Mary cared.
Том знал, что Мэри не всё равно.
No one cared about you.
Никому не было до тебя дела.
No one cared about you.
Никому не было до вас дела.
I've never cared for Tom.
Мне никогда не было дела до Тома.
I almost believed you cared.
Я даже поверил, что вам жаль меня.
She's never cared for me.
Я был ей безразличен.
Who cared about your death.
Кого заботит твоя смерть?
You never cared at all.
Тебяе никогда, ничто не волновало.
She always cared about my health.
Она всегда беспокоилась о моём здоровье.
Tom cared for his sick father.
Том заботился о своём больном отце.
Tom never cared much for me.
Тому никогда не было до меня особого дела.
I knew nobody cared about me.
Я знал, что до меня никому нет дела.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было до этого какое то дело.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было не всё равно.
Which we cared about, of course.
Где бы мы могли применить это в реальной жизни, в значимой для нас ситуации?
Never cared for what they do
Никогда не заботился о том, что они делают
Never cared for what they know
Никогда не заботился о том, что они знают
Never cared for what they say
Никогда не заботился о том, что они говорят
Never cared for games they play
Никогда не заботился о том, в какие игры играют
I never really cared for wrecking.
Мне не нравились кораблекрушения.
I never cared for that picture.
Никогда ее не любила.
Never cared much for that case.
Меня никогда оно не интересовало.
I just didn't think you cared.
Просто я не думала, что вас волнует происходящее.
And more importantly, will they take action now so that the elderly feel cared for, loved and wanted in the sunset years of their lives?
И, что ещё важнее, станут ли они действовать прямо сейчас, чтобы пожилые люди почувствовали, что о них заботятся, их любят и в них нуждаются, несмотря на их возраст?
And then you blogged because you cared.
И тогда ты вёл блог, потому что заботился.
I used to think no one cared.
Я раньше думал, что никому нет до этого дела.
But we just cared about the height.
Но нас интересовала только высота.
I thought he only cared about himself.
Почему? Я думал, он заботится только о себе

 

Related searches : Feel Cared About - Well Cared - Never Cared - I Cared - Cared Of - Cared About - Cared-for - Cared For - Are Cared - Cared By - Cared Less - Being Cared - Properly Cared For