Перевод "following a period" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Following - translation : Following a period - translation : Period - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Prepositions Numbers The following table uses a period (. | Распространённые выражения Здравствуй(те)! |
The following special projects were begun or continued during the following period | В течение отчетного периода началось или продолжалось осуществление следующих специальных проектов |
In the following period we plant and harvest. | И вот тогда, мы сеем и собираем урожай. |
Following is a brief discussion of these patterns in the period under consideration. | Ниже приводится краткий обзор этих тенденций в течение рассматриваемого периода. |
quot Latvia is going through a transitional period following the reestablishment of independence. | quot После восстановления независимости Латвия находится на переходном этапе своего развития. |
Consequently, certain charges for the period were deferred as a first charge against the following period beginning 1 July 1994. | В связи с этим некоторые расходы за этот период были перенесены на следующий период, начавшийся 1 июля 1994 года, при условии их покрытия в первую очередь. |
During the reporting period, the following results were obtained | За истекший период были достигнуты следующие результаты |
SUPPORT TO THE FOLLOWING PROJECTS (During the reporting period, implementation continued on the following projects) | (В течение отчетного периода продолжалось осуществление следующих проектов) |
The following results were obtained in the period under consideration | В течение рассматриваемого периода были достигнуты следующие результаты |
The following activities were realised in the period under review | За рассматриваемый период были проведены следующие мероприятия |
The following activities were realised in the period under review | За рассматриваемый период осуществлены следующие мероприятия |
UNIDIR publications during the period under review are the following | 34. За рассматриваемый период вышли в свет следующие публикации ЮНИДИР |
These resources will be required during the following mandate period. | Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода. |
Following two decades of civil war, Cambodia is at last experiencing a period of peace. | После двух десятилетий гражданской войны Камбоджа познала, наконец, мир. |
The statistics for the period 1998 December 2004 are the following | За период с 1998 года по декабрь 2004 года статистика является следующей |
The following reports on headquarters audits were issued during the period. | За отчетный период были подготовлены следующие доклады по итогам ревизии в штаб квартире. |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. | Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период. |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями. |
During the training period the contingent receives instruction in the following areas | В период обучения личный состав проходит подготовку по следующим темам |
52. Provision is made for the following commercial communications Period Monthly Cost | 52. Предусматриваются ассигнования на расходы, связанные с использованием нижеперечисленных коммерческих средств связи |
Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches | Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой деятельности по проекту на основе одного из следующих альтернативных подходов |
During the same period the Department provided US 1.12 million in emergency grants immediately following a disaster. | За тот же период Департамент сразу же после бедствия выдал чрезвычайные субсидии на сумму 1,12 млн. долл. США. |
The United Nations is a child of its times, of the period following the Second World War. | Организация Объединенных Наций является порождением своего времени, периода после второй мировой войны. |
Grants may be awarded for a maximum period of 12 months for the following types of activity | Гранты могут выдаваться на максимальный период в 12 месяцев на следующие виды мероприятий |
Grants may be awarded for a maximum period of twelve months for the following types of activity | Гранты могут выдаваться на максимальный период сроком в двенадцать месяцев для следующих видов мероприятий |
The idea of introducing a probationary period following a promotion, which had been discussed on previous occasions, was explored further. | Было продолжено рассмотрение идеи установления испытательного срока после повышения в должности, которая уже неоднократно обсуждалась ранее. |
Provision is made for routine maintenance for the following premises during the period. | Предусматриваются ассигнования для текущего ремонтно эксплуатационного обслуживания следующих зданий в рассматриваемый период. |
Following a period of training and evaluation, Vittori served in various technical assignments within the NASA Astronaut Office. | В течение этого периода тренировок и обучения, Виттори служил в различных технических специальностях в Астрономическом центре НАСА. |
Females give birth to one to seven pups annually, following a gestation period of seven to nine months. | В помете от 1 до 7 акулят, самки приносят потомство ежегодно, беременность длится от семи до девяти месяцев. |
Project participants shall select a crediting period for a proposed small scale CDM project activity from one of the following alternatives | Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту МЧР на основе одного из следующих альтернативных подходов |
The lamp must be subjected to a one hour test of continuous operation following a warm up period of 20 minutes. | 8.1 Огонь должен быть подвергнут испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева продолжительностью в 20 минут. |
Somewhat overlapping, but mainly following the incubation period, there is a period of communicability a time when an infected individual or animal is contagious and can infect another person or animal. | Часто перекрывающийся с ним, но в основном следующий после инкубационного периода период передачи инфекции, когда заражённый человек или животное является заразным и может заразить других людей или животных. |
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections. | В предшествующие выборам месяцы и непосредственно после их проведения может потребоваться на ограниченный период времени принятие особых мер для обеспечения безопасности. |
It would cover a period of four years, beginning 1998. It would be presented according to the following structure | Она будет охватывать четырехлетний период начиная с 1998 года. quot Перспектива quot будет подготовлена с учетом следующих положений |
7. Decides that the priorities for the period 2006 2007 shall be the following | 7. постановляет, что на период 2006 2007 годов приоритетными являются следующие направления деятельности |
5. Decides that the priorities for the period 2008 2009 shall be the following | 5. постановляет, что на период 2008 2009 годов приоритетными являются следующие направления деятельности |
17. During the period under review, the Office issued and distributed the following publications | 17. За отчетный период Управлением были выпущены и распространены следующие издания |
11. During the period under review, the Centre issued and distributed the following publications | 11. За отчетный период Центром были подготовлены и распространены следующие публикации |
The Assembly shall meet during the negotiating period and shall have the following functions | Эта ассамблея будет функционировать в течение периода переговоров и будет иметь следующие функции |
Following arrest suspects in police stations are then transferred to temporary isolators for a period of up to 72 hours. | После ареста подозреваемые сначала доставляются в полицейский участок, а затем переводятся в изоляторы временного содержания, где они могут находиться не более 72 часов. |
The number of women prisoners significantly decreased in the period 1999 2002 following an amnesty. | В 1999 2002 годах в результате амнистии число заключенных женщин значительно сократилось. |
The following workshops and seminars are planned for the period from June to November 1994 | На период с июня по ноябрь 1994 года планируется проведение следующих практикумов и семинаров |
Following a benign period of a positive global supply shock, a positive global demand shock has led to global overheating and rising inflationary pressures. | После благодатного периода положительного глобального воздействия со стороны предложения наступил период положительного глобального воздействия со стороны спроса, которое привело к глобальному перегреву и росту инфляции. |
This plan will include a blueprint for the direction of the information system, covering the same period 2006 2010 and following on from its predecessor, which concerned the period 2000 2004. | Этот план будет включать в себя генеральную программу развития информационной системы на тот же период 2006 2010 годов, призванную стать преемником генеральной программы, относящейся к периоду 2000 2004 годов. |
How did your platform react to the massive interest and focus on Iran following that period? | Но как ваша платформа отреагировала на массовый интерес и внимание к Ирану в тот период? |
Related searches : Following Period - Period Following - A Following - Following(a) - Following A Study - Following A Change - Following A Course - Following A Recent - Have A Following - Following A Suggestion - With A Following - Build A Following - A Devoted Following - Following A Path