Перевод "for various reasons" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Last year, for various reasons, | В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов |
Various reasons. | По разным причинам. |
I left the project for various reasons. | Я покинул проект по разным причинам. |
These children are affected negatively for various reasons. | На положение этих детей негативно воздействуют различные факторы. |
Those organizations have tremendous importance for various reasons. | Эти организации играют важнейшую роль по самым разным причинам. |
For various security reasons this used to be undesirable. | В целях безопасности это бывает непозволительно. |
For various reasons, she was later charged with murder. | По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. |
For various reasons, savers have become ascendant across many regions. | По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах. |
For statistical reasons, the following de finitions apply in various countries. | По соображениям статистики в разных странах использу ются следующие критерии |
I think there are various reasons. | Я думаю, есть разные причины. |
However, others are more positive to this proposal for various reasons. | С другой стороны, многие восприняли данную идею положительно, по тем или иным причинам. |
Each person has various reasons for going on a trip abroad. | Каждый ездит за границу с разными целями. |
However, for various reasons in the model series did not go. | Однако по ряду причин модель в серию не пошла. |
Indian SMEs and large enterprises are investing abroad for various reasons. | Джавахарлала Неру (Индия). |
And for various reasons, this can behave in slightly stranger ways. | И в различных случаях он может вести себя немного странно. |
1916 served as a turning point in Barks' life for various reasons. | 1916 год по разным причинам стал поворотным моментом в жизни пятнадцатилетнего Карла. |
The war came and then, for various reasons, we had the chance, | А затем пришла война и в силу различных обстоятельств мне выпал удачный шанс. |
Many children were displaced and homeless for various reasons, without anybody addressing their needs. | По различным причинам многим детям приходится покидать родные места и родной кров, при этом никто не заботится об удовлетворении их потребностей. |
There were various reasons for the different trends in forest ecosystems condition across Europe. | Различные тренды состояния лесных экосистем в масштабах Европы объясняются разными причинами. |
For various reasons, the problem of social orphans and child vagrancy is becoming exacerbated. | Вследствие различных причин обостряется проблема социального сиротства и детского бродяжничества. |
We live in a country where the judicial system has, for various reasons, been corrupt for decades. | Мы живем в стране, в рамках судебной системы которой в течение десятилетий по разным причинам процветала коррупция. |
For various reasons it was impossible to apply some of the terms of the Act. | По разным причинам оказалось невозможным исполнить некоторые положения акта. |
However, most countries have not yet introduced ERAs in their public procurement for various reasons. | Вместе с тем для многих стран ЭРА еще не стали по тем или иным причинам привычным явлением в сфере публичных закупок. |
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones. | Речь, в частности, идет о следующих обычаях |
There are various reasons for this opposition some valid, some based on prejudice Turkey is too big | Такие предположения имеют различные причины некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении. |
Various scripts were considered in the early 1990s, but projects fell through for different reasons, until 2007. | В начале 1990 х рассматривались различные сценарии, но до 2007 года все проекты оканчивались неудачей. |
Generally, women had great difficulty fully realizing their political, economic, social and cultural rights for various reasons. | Как правило, женщины сталкиваются с бо льшими трудностями в полном осуществлении своих политических, экономических, социальных и культурных прав, которые объясняются различными причинами. |
30. For various reasons, the United Nations system of operational activities was experiencing a crisis of confidence. | 30. Система оперативной деятельности Организации, по различным причинам, переживает период кризиса доверия. |
Goes up to 280 and then drops for various reasons that aren't important to discuss right here. | Уровень повышается до 280, а затем падает по различным причинам, не имеющим отношения к сегодняшней беседе. |
The reasons of drop out are various leaving Estonia, reaching the age when school attendance is no longer compulsory, expulsion from school, financial reasons, death, family reasons and other reasons. | Причины отсева могут быть разными отъезд из Эстонии, достижение возраста, при котором посещение школы уже не является обязательным, исключение из школы, финансовые причины, смерть, семейные обстоятельства и прочие причины. |
Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open ended meeting. | К сожалению, по различным причинам до сих пор не удалось провести такое открытое заседание. |
quot 34. The sweeping allegations that numerous participants were disqualified or arrested for various reasons are totally false. | 34. Огульные утверждения о лишении полномочий или аресте по различным причинам многочисленных участников являются абсолютно фальшивыми. |
Despite the progress achieved, the repatriation programme to north west Somalia is, at present, stifled for various reasons. | Несмотря на достигнутый прогресс, осуществление программы восстановления в северо западной части Сомали в настоящее время по разным причинам тормозится. |
Nevertheless, accession to the refinements of humanitarian law contained in Protocol II would reflect progress for various reasons | Однако мы считаем, что присоединение к дополнительным нормам гуманитарного права, содержащимся в Протоколе II, является шагом вперед по следующим причинам |
UNITAR should endeavour to maintain that level to guard against lean periods when funding may drop for various reasons. | ЮНИТАР следует прилагать усилия для поддержания этого уровня на случай худых лет , когда финансирование по той или иной причине может сократиться. |
A discussion and analysis of the various reasons for that failure might facilitate the preparation of an adequate response. | Рассмотрение и анализ различных причин этого могут облегчить поиск адекватного ответа. |
The practice of denying UFOs or spaceships presence has been a policy followed by most governments for various reasons. | Практика отрицания присутствия космических кораблей или НЛО была политикой, которой придерживались большинство правительств по различным причинам. |
However, the disbursement of these funds has been delayed for various reasons, mainly waiting for democratic institutions to be put in place. | Однако фактическое выделение средств происходит с задержками, вызванными различными причинами, главным образом, ожиданием создания демократических учреждений. |
For aesthetic reasons... | По эстетическим соображениям... |
For personal reasons. | По личным причинам. |
For these reasons, | По этим причинам, |
For these reasons, | Исходя из вышеизложенного |
Reasons for exception | Основание для исключения |
For these reasons, | С учетом этих причин |
For many reasons. | По многим причинам. |
Related searches : Various Reasons For - Various Reasons - Reasons For - For Various Purposes - For Various Applications - For The Various - For Budgetary Reasons - For Compelling Reasons - Reasons For Refusal - Reasons For Using - For Comparability Reasons - Giving Reasons For - For Visual Reasons - For Protection Reasons