Перевод "foresee any issues" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I do not foresee any easy or quick means of achieving development goals.
Я не предвижу каких либо легких и быстрых способов достижения целей развития.
Did you foresee this?
Вы это предвидели?
Did you foresee this?
Ты это предвидел?
Any other issues
Разное
Any other issues.
18 час.
Any other issues
Разное.
Nobody can foresee what'll happen.
Никто не может предсказать, что случится.
But they did not foresee.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
But they did not foresee.
А они и не знали.
But they did not foresee.
Они ни о чем не подозревали.
But they did not foresee.
Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку.
But they did not foresee.
Но они не ведали грядущего .
But they did not foresee.
Тогда не ведали они (о замысле Господнем).
But they did not foresee.
Они не могли предузнать.
What will happen is hard to foresee.
Какова будет эта Турция, трудно предугадать.
I didn't foresee this turn of events.
Я не ожидала такого поворота событий.
Looking slightly ahead, we can foresee that all issues, including the basis or criteria for selecting any new members, will need to be adequately addressed in the open ended working group apos s discussions in 1994.
Заглядывая вперед, мы можем предвидеть, что все вопросы, включая основу или критерии для отбора любых новых членов, должны решаться адекватным образом в ходе дискуссий рабочей группы открытого состава в 1994 году.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не предскажет, когда закончится война.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не сможет предсказать, когда закончится война.
You didn't foresee that Irene wouldn't love me.
Вы не предвидели, что Ирен не полюбит меня.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
Любые нерешенные вопросы должны решаться на основе переговоров.
(f) Armenia's legislation does not foresee any special measures to encourage operators whose activity may impact substantially the environment to inform the public
f) В законодательстве Армении не предусмотрено принятия каких либо специальных мер по поощрению операторов, деятельность которых может оказать существенное воздействие на окружающую среду, к информированию общественности
The most pessimistic foresee a cumulative overshoot of 61 billion.
Наиболее пессимистически настроенные эксперты пророчат кумулятивное превышение в размере 61 миллиарда фунтов стерлингов.
I did not foresee it and don't understand it now!'
Я ничего не предвидел и теперь ничего не понимаю.
Poor Shmidt, if he could only foresee this posthumous reprimand.
Но я приглашаю Батищева и всех вас не рубить с плеча.
Things... you can't foresee anything Besides, I'm not your slave...
Если не хочешь со мной говорить, не надо искать для себя оправданий.
Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result?
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве у него у которого поскупился (есть) знание о сокровенном о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой , (которое) он видит?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве у него знание о сокровенном, и он видит?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Неужели он знает сокровенное, и стало ему известно из него то, что побудило его отвернуться от истины и скупиться?!
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Разве он ведает сокровенное? Разве он ясновидец?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Что ведает он о Незримом, Чтоб мог он верно видеть?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Есть ли у него знание о тайном, и он постигает его?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Разве у него у которого поскупился (есть) знание о сокровенном о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой , (которое) он видит?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Разве у него знание о сокровенном, и он видит?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Неужели он знает сокровенное, и стало ему известно из него то, что побудило его отвернуться от истины и скупиться?!
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Разве он ведает сокровенное? Разве он ясновидец?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Что ведает он о Незримом, Чтоб мог он верно видеть?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Есть ли у него знание о тайном, и он постигает его?
It is now 12.20 how do you foresee proceeding from here?
как Вы планируете наши дальнейшие действия?
A further 14 countries foresee the development of such a plan.
Еще в 14 странах намечена разработка таких планов.
They did not foresee at least one consequence of their revolution.
Они не предвидели по крайней мере одно следствие революции.
It was about to change in ways that nobody could foresee.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.

 

Related searches : Any Issues - We Foresee - Foresee That - Will Foresee - I Foresee - Would Foresee - Foresee For - Discuss Any Issues - Encounter Any Issues - Experience Any Issues - Report Any Issues - Any Issues Arise