Перевод "growing concern about" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
About - translation : Concern - translation : Growing - translation : Growing concern about - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
WASHINGTON, DC I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. | ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют. |
There is growing concern about the degradation of the marine environment from land based activities. | Растет обеспокоенность ухудшением состояния морской окружающей среды в результате деятельности, которая осуществляется на суше. |
Overcrowding is a problem of growing concern. | Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения. |
Access to water A growing concern for humanity | Доступ к воде растущее беспокойство человечества |
In parallel with China's growing presence in global wood products markets, concern about that country's use of illegally sourced wood has been growing as well. | Параллельно с укреплением позиций Китая на глобальных рынках лесоматериалов растет озабоченность по поводу использования этой страной незаконно за готавливаемой древесины. |
The needs of ageing populations are of growing concern. | Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей. |
There is a growing global concern for nuclear safety. | Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики. |
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent s lush forests. | Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента. |
She was one of a small number online who voiced concern about the growing intrusion into our privacy | Это был один из немногих голосов, оглашающих обеспокоенность вмешательством государства в личную жизнь своих граждан |
With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. | С началом сезона миграции усилилась обеспокоенность относительно возможных столкновений между племенами миссерия и динка. |
Trafficking in human beings was a matter of growing concern. | Торговля людьми представляет собой очень серьезную проблему. |
Since 2003, Iran has been a growing source of concern. | С 2003 г А д а Иран в6з6вает все б А Я ь ш ее б ес п А к А й с т в А . |
There is deep concern about the growing traffic in illegal immigrants, an issue fraught with socio economic and financial complications. | Глубокая озабоченность высказывается по поводу растущего числа незаконных иммигрантов, что может иметь серьезные социально экономические и финансовые последствия. |
The spread of HIV, especially among women, was a growing concern. | Все бóльшую озабоченность вызывает распространение ВИЧ, особенно среди женщин. |
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern. | Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии. |
Yet in Europe and North America, there is growing concern about the ethics of the way meat and eggs are produced. | Однако в Европе и в Северной Америке растёт озабоченность по поводу этичности производства мяса и яиц. |
There is growing concern about the threat that the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations poses to international peace and security. | Растущую озабоченность вызывает тупиковая ситуация в многосторонних переговорах по разоружению, которая представляет угрозу для международного мира и безопасности. |
62. There are many encouraging signs of growing international concern for humanitarian values. | 62. Имеется множество обнадеживающих признаков роста озабоченности международного сообщества положением в области гуманитарных ценностей. |
There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. | Растущую тревогу международного сообщества и государств региона вызывает рост производства объемов наркотиков в Афганистане. |
They are about at birth, growing to about at maturity. | Щель дыхала подкововидная, смещена на темени влево. |
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non performing loans. | Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. |
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices. | В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие. |
He speaks with them about growing old. | Это не о детях и собаках. |
He thought about growing a beard, but gave up the idea of growing one. | Он подумывал отрастить себе бороду, но отказался от этой мысли. |
NEW HAVEN It might not seem that Europe s sovereign debt crisis and growing concern about the United States debt position should shake basic economic confidence. | НЬЮ ХЕЙВЕН. Возможно, кажется, что кризис суверенного долга Европы и растущее беспокойство по поводу позиции Соединенных Штатов в отношении долга не смогут пошатнуть основы веры в экономику. |
Increasing energy imports, especially oil, because of growing demand and exhaustion of once prolific domestic reserves, gives rise to concern about the security of supplies. | Увеличение объема импортируемых энергоносителей, прежде всего нефти, в силу увеличивающегося спроса и истощения когда то значительных внутренних запасов порождает проблемы, связанные с гарантиями в отношении предложения. |
In every country, in every remote village as well as in large and growing cities, there is palpable concern about the spectre of environmental disaster. | Не только в больших и растущих городах, но и в каждой стране, в каждом отдельном населенном пункте ощущается обеспокоенность в связи с угрозой экологической катастрофы. |
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well. | Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки. |
Trouble seems more likely to come from growing concern in the West over climate change. | Вероятнее всего проблемы возникнут из за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата. |
This latest round of monetary tightening in China reflects the authorities growing concern over liquidity. | Это последнее ужесточение денежно кредитной политики в Китае отражает растущую обеспокоенность властей в отношении ликвидности. |
The growing influence of non Afghan elements in the security environment is of particular concern. | Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности. |
The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern. | Основной нашей озабоченностью является растущая пропасть между богатыми и бедными как между государствами, так и внутри одного государства. |
We share the growing concern over existing problems in the financial aspects of peace keeping. | Мы разделяем растущую тревогу в отношении финансовых аспектов операций по поддержанию мира. |
The Committee expresses concern about the following | Комитет выражает свою озабоченность по поводу следующего. |
94. Growing international concern about the state of the environment as well as transboundary environmental issues are also forging a linkage between environmental policies and trade. | 94. Усиливающаяся обеспокоенность международного сообщества по поводу состояния окружающей среды и проблем, связанных с трансграничными экологическими последствиями, также способствует формированию взаимосвязи между природоохранной деятельностью и торговлей. |
And it been growing for about 600 years. | Он рос около шестисот лет. |
One of the meanest things about growing old. | Самая плохая мысль, это мысль о старении. |
Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, | выражая глубокое беспокойство по поводу усиливающихся опасностей, порождаемых распространением оружия массового уничтожения, |
15. There was growing concern over the widening gap between the advanced and the developing countries. | 15. Все больше растет озабоченность по поводу углубления различий между промышленно развитыми и развивающимися странами. |
Victims of internal displacement were of growing concern to IOM in other parts of the world. | 65. Все большую озабоченность МОМ вызывают жертвы внутренних перемещений в других частях мира. |
Security of supply is a growing concern as the EU becomes increasingly dependent on imported energy. | Надежность поставок вызывает все большее беспокойство, поскольку ЕС все больше зависит от импортируемой энергии. |
Our concern is not just about nuclear weapons. | Нас заботит не только ядерное оружие. |
There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law. | Растет озабоченность по поводу того, что некоторые группы беженцев могут злоупотребить гостеприимством Таиланда и нарушать его законы. |
This concept has not emerged in El Salvador alone it is a growing concern throughout the world. | Эта концепция появилась не только в Сальвадоре понимание этого растет во всем мире. |
The concern with human rights gains universality alongside a growing awareness of the imperative of public probity. | Положение в области прав человека повсеместно вызывает нашу озабоченность. |
Related searches : Growing Concern - Concern About - A Growing Concern - Of Growing Concern - About This Concern - We Concern About - Expressed Concern About - Concern About Safety - I Concern About - Express Concern About - In Concern About - Raise Concern About - No Concern About - Your Concern About