Перевод "growing concern about" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

WASHINGTON, DC I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют.
There is growing concern about the degradation of the marine environment from land based activities.
Растет обеспокоенность ухудшением состояния морской окружающей среды в результате деятельности, которая осуществляется на суше.
Overcrowding is a problem of growing concern.
Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения.
Access to water A growing concern for humanity
Доступ к воде растущее беспокойство человечества
In parallel with China's growing presence in global wood products markets, concern about that country's use of illegally sourced wood has been growing as well.
Параллельно с укреплением позиций Китая на глобальных рынках лесоматериалов растет озабоченность по поводу использования этой страной незаконно за готавливаемой древесины.
The needs of ageing populations are of growing concern.
Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей.
There is a growing global concern for nuclear safety.
Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики.
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent s lush forests.
Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента.
She was one of a small number online who voiced concern about the growing intrusion into our privacy
Это был один из немногих голосов, оглашающих обеспокоенность вмешательством государства в личную жизнь своих граждан
With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing.
С началом сезона миграции усилилась обеспокоенность относительно возможных столкновений между племенами миссерия и динка.
Trafficking in human beings was a matter of growing concern.
Торговля людьми представляет собой очень серьезную проблему.
Since 2003, Iran has been a growing source of concern.
С 2003 г А д а Иран в6з6вает все б А Я ь ш ее б ес п А к А й с т в А .
There is deep concern about the growing traffic in illegal immigrants, an issue fraught with socio economic and financial complications.
Глубокая озабоченность высказывается по поводу растущего числа незаконных иммигрантов, что может иметь серьезные социально экономические и финансовые последствия.
The spread of HIV, especially among women, was a growing concern.
Все бóльшую озабоченность вызывает распространение ВИЧ, особенно среди женщин.
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern.
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии.
Yet in Europe and North America, there is growing concern about the ethics of the way meat and eggs are produced.
Однако в Европе и в Северной Америке растёт озабоченность по поводу этичности производства мяса и яиц.
There is growing concern about the threat that the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations poses to international peace and security.
Растущую озабоченность вызывает тупиковая ситуация в многосторонних переговорах по разоружению, которая представляет угрозу для международного мира и безопасности.
62. There are many encouraging signs of growing international concern for humanitarian values.
62. Имеется множество обнадеживающих признаков роста озабоченности международного сообщества положением в области гуманитарных ценностей.
There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan.
Растущую тревогу международного сообщества и государств региона вызывает рост производства объемов наркотиков в Афганистане.
They are about at birth, growing to about at maturity.
Щель дыхала подкововидная, смещена на темени влево.
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non performing loans.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие.
He speaks with them about growing old.
Это не о детях и собаках.
He thought about growing a beard, but gave up the idea of growing one.
Он подумывал отрастить себе бороду, но отказался от этой мысли.
NEW HAVEN It might not seem that Europe s sovereign debt crisis and growing concern about the United States debt position should shake basic economic confidence.
НЬЮ ХЕЙВЕН. Возможно, кажется, что кризис суверенного долга Европы и растущее беспокойство по поводу позиции Соединенных Штатов в отношении долга не смогут пошатнуть основы веры в экономику.
Increasing energy imports, especially oil, because of growing demand and exhaustion of once prolific domestic reserves, gives rise to concern about the security of supplies.
Увеличение объема импортируемых энергоносителей, прежде всего нефти, в силу увеличивающегося спроса и истощения когда то значительных внутренних запасов порождает проблемы, связанные с гарантиями в отношении предложения.
In every country, in every remote village as well as in large and growing cities, there is palpable concern about the spectre of environmental disaster.
Не только в больших и растущих городах, но и в каждой стране, в каждом отдельном населенном пункте ощущается обеспокоенность в связи с угрозой экологической катастрофы.
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well.
Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки.
Trouble seems more likely to come from growing concern in the West over climate change.
Вероятнее всего проблемы возникнут из за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
This latest round of monetary tightening in China reflects the authorities growing concern over liquidity.
Это последнее ужесточение денежно кредитной политики в Китае отражает растущую обеспокоенность властей в отношении ликвидности.
The growing influence of non Afghan elements in the security environment is of particular concern.
Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности.
The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern.
Основной нашей озабоченностью является растущая пропасть между богатыми и бедными как между государствами, так и внутри одного государства.
We share the growing concern over existing problems in the financial aspects of peace keeping.
Мы разделяем растущую тревогу в отношении финансовых аспектов операций по поддержанию мира.
The Committee expresses concern about the following
Комитет выражает свою озабоченность по поводу следующего.
94. Growing international concern about the state of the environment as well as transboundary environmental issues are also forging a linkage between environmental policies and trade.
94. Усиливающаяся обеспокоенность международного сообщества по поводу состояния окружающей среды и проблем, связанных с трансграничными экологическими последствиями, также способствует формированию взаимосвязи между природоохранной деятельностью и торговлей.
And it been growing for about 600 years.
Он рос около шестисот лет.
One of the meanest things about growing old.
Самая плохая мысль, это мысль о старении.
Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction,
выражая глубокое беспокойство по поводу усиливающихся опасностей, порождаемых распространением оружия массового уничтожения,
15. There was growing concern over the widening gap between the advanced and the developing countries.
15. Все больше растет озабоченность по поводу углубления различий между промышленно развитыми и развивающимися странами.
Victims of internal displacement were of growing concern to IOM in other parts of the world.
65. Все большую озабоченность МОМ вызывают жертвы внутренних перемещений в других частях мира.
Security of supply is a growing concern as the EU becomes increasingly dependent on imported energy.
Надежность поставок вызывает все большее беспокойство, поскольку ЕС все больше зависит от импортируемой энергии.
Our concern is not just about nuclear weapons.
Нас заботит не только ядерное оружие.
There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law.
Растет озабоченность по поводу того, что некоторые группы беженцев могут злоупотребить гостеприимством Таиланда и нарушать его законы.
This concept has not emerged in El Salvador alone it is a growing concern throughout the world.
Эта концепция появилась не только в Сальвадоре понимание этого растет во всем мире.
The concern with human rights gains universality alongside a growing awareness of the imperative of public probity.
Положение в области прав человека повсеместно вызывает нашу озабоченность.

 

Related searches : Growing Concern - Concern About - A Growing Concern - Of Growing Concern - About This Concern - We Concern About - Expressed Concern About - Concern About Safety - I Concern About - Express Concern About - In Concern About - Raise Concern About - No Concern About - Your Concern About