Перевод "guests of honor" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Guests - translation : Guests of honor - translation : Honor - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We will honor our guests for three days, then we talk. | Мы привечаем наших гостей три дня и только потом начинаем беседовать . |
People of Stanfield would consider it a great honor to entertain you and your guests. | Народ Стенфилда счел бы за большую честь принять вас и ваших гостей. |
Your Honor! Your Honor! | Baшa чecть! |
Guests | Гостевой доступ |
Guests? | Гости? |
Guests | Гости |
Ways Of Honor | Путь чести |
WWord of honor. | Не скажу ни слова. Слово чести. |
Maid of honor? | Подружка невесты? |
Word of honor. | Честное слово! |
Word of honor. | лово чести. |
Word of honor. | Честное слово. |
They're guests. | Они гости. |
Domain Guests | Гости домена |
Guests allowed | Тонкая настройка |
Guests 41 | Гости 41 |
400 guests. | 400 гостей? |
Impatient guests. | Нетерпеливые гости. |
Hey, guests! | Эй, у нас гости! |
Let's honor him, let's honor them. | Давайте воздадим почести ему, давайте воздадим почести им. |
The Honor of Exile | Честь изгнания |
Their roll of honor. | Прекрасная Аврора. |
My word of honor. | Слово чести. |
We men of honor. | Мы мужчины чести. |
Honor? | У этого бродяги? |
And inform them of Ibrahim s guests. | И возвести им о гостях (пророка) Ибрахима о почтенных ангелах . |
And inform them of Ibrahim s guests. | И возвести им о гостях Ибрахима. |
And inform them of Ibrahim s guests. | Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама). |
And inform them of Ibrahim s guests. | И возвести им, о пророк, в доказательство Моего милосердия к верующим и наказания неправедных в этой жизни о гостях ангелах, ниспосланных Ибрахиму. |
And inform them of Ibrahim s guests. | Сообщи им также о гостях Ибрахима, |
And inform them of Ibrahim s guests. | Поведай им об Ибрахиме и его гостях. |
And inform them of Ibrahim s guests. | Расскажи им о гостях Авраама. |
And tell them of Abraham's guests, | И возвести им о гостях (пророка) Ибрахима о почтенных ангелах . |
And tell them of Abraham's guests, | И возвести им о гостях Ибрахима. |
And tell them of Abraham's guests, | Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама). |
And tell them of Abraham's guests, | И возвести им, о пророк, в доказательство Моего милосердия к верующим и наказания неправедных в этой жизни о гостях ангелах, ниспосланных Ибрахиму. |
And tell them of Abraham's guests, | Сообщи им также о гостях Ибрахима, |
And tell them of Abraham's guests, | Поведай им об Ибрахиме и его гостях. |
And tell them of Abraham's guests, | Расскажи им о гостях Авраама. |
Some of your guests are leaving? | Ктото из ваших гостей уезжает? |
None of the guests were hurt. | Никто из гостей не пострадал. |
Hundreds of guests have been invited. | Были приглашены сотни гостей. |
And of course I can not that woman is full of honor, Your Honor. | И, конечно, я не могу, потому что женщина полна честь, Ваша Честь. |
We have guests. | У нас гости. |
You're our guests. | Вы наши гости. |
Related searches : Of Honor - Number Of Guests - Reception Of Guests - Arrival Of Guests - Crowd Of Guests - Names Of Guests - Registration Of Guests - Point Of Honor - Medal Of Honor - Word Of Honor - Batch Of Honor - Matter Of Honor