Перевод "harm done" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

No harm done.
font color e1e1e1
No harm done.
Ничего страшного,..
No harm done.
От этого никому не будет вреда.
There's no harm done.
Никому от этого хуже не стало.
They've done no harm.
Они ничего не сделали.
No harm done then.
Я рада, что ты все знаешь и я тебя не огорчила.
There's no great harm done.
Беды большой нет.
I have done no harm.
Я ничего плохого Не сделала.
Haven't you done enough harm?
Мало вы натворили бед?
I've never done harm to anyone.
Я никогда никому не причинял вреда.
I've never done harm to anyone.
Я никогда никому не причиняла вреда.
I've never done harm to anyone.
Я никогда никому не причинил вреда.
I've never done harm to anyone.
Я никогда никому не причинила вреда.
She never done nobody any harm.
Она не причинила никому вреда.
You shouldn't think they've done me harm.
Не думай, что ктото хочет причинить мне вред.
Well, even so, there's no harm done.
Ну, даже если так, ничего страшного.
I've never done any harm to anyone.
Я никогда никому зла не сделала.
You've done enough harm with your flying battleship.
Ты и так Уже принёс немало вреда со своим летающим эсминцем .
This time, fortunately, no great harm has been done.
Ќа сей раз, к счастью, ты не причинил большого вреда.
I'm sorry, but surely there's no great harm done.
Мне очень жаль, но, к счастью, ничего непоправимого не случилось.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
(И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели, потому что это они будут переживать тяжкие последствия неповиновения Аллаху!
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но сыны Исраила не послушались Нас и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но, (воспротивившись), Не Нам они вред причинили Своим лишь душам нанесли они урон.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нас они обидели, но обидели они себя самих.
He shoots the right across to McCloskey's chin, no harm done...
Он проводит удар в подбородку МакКлоски, но не попадает
Immeasurable political, social and economic harm has been done to the Republic.
Политический и социально экономический ущерб республике не поддается измерению.
'How much harm has been done by a false interpretation of that passage!
Ничто так не отталкивает от веры, как это толкование.
Sometimes more harm is done by adding unnecessary players to what you really need.
Иногда больше вреда наносится добавлением ненужных игроков к тем, которые вам действительно нужны.
Don't strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
After all, the feminization of the teaching profession in many countries has not done any harm.
Ведь феминизация преподавания во многих странах не принесла вреда.
I never want to see her again dead or alive after all the harm she's done.
Даже мертвой она мне не нужна. Сеньора. После того вреда, который она нам сделала.
Just think for a second... I'm here only to make up for the harm I've done.
Посудите сами... я здесь для того, чтобы както возместить ущерб, который сама нанесла.
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars.
Кроме того, важно отметить, что они наносят ущерб экономике, поскольку страны терпят миллиардные убытки.
The work you're talking about is work that is largely defensive to prevent harm from being done.
Работа Вы говорите о это работа, которая в значительной степени оборонительный , чтобы предотвратить вред от делается.
Harm.
М.
Harm.
Навредить.
But many Hong Kongers now think that the mainland invasion has done more harm than good to Hong Kong.
Но многие гонконгцы теперь начинают подозревать, что материковое нашествие приносит Гонконгу больше вреда, чем пользы.
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness.
Разве только, если это будет текущей происходящей в данный момент торговлей покупкой или продажей , которую вы ведете между собой, тогда на вас не будет греха, если не запишете этого торговлю .
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness.
Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писарю и свидетелю.
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness.
А если вы причините им неприятности, то это будет неповиновением Аллаху.
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness.
Когда вы уславливаетесь между собой о чем либо, призывайте свидетелей.
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price.
Война в моей стране нанесла огромный ущерб гражданскому населению, которое заплатило за нее непомерную цену.

 

Related searches : No Harm Done - Harm Avoidance - Patient Harm - Inflict Harm - Harm Reduction - Consumer Harm - Causing Harm - Intentional Harm - Social Harm - Avoid Harm - Harm You - Significant Harm