Перевод "harm done" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No harm done. | font color e1e1e1 |
No harm done. | Ничего страшного,.. |
No harm done. | От этого никому не будет вреда. |
There's no harm done. | Никому от этого хуже не стало. |
They've done no harm. | Они ничего не сделали. |
No harm done then. | Я рада, что ты все знаешь и я тебя не огорчила. |
There's no great harm done. | Беды большой нет. |
I have done no harm. | Я ничего плохого Не сделала. |
Haven't you done enough harm? | Мало вы натворили бед? |
I've never done harm to anyone. | Я никогда никому не причинял вреда. |
I've never done harm to anyone. | Я никогда никому не причиняла вреда. |
I've never done harm to anyone. | Я никогда никому не причинил вреда. |
I've never done harm to anyone. | Я никогда никому не причинила вреда. |
She never done nobody any harm. | Она не причинила никому вреда. |
You shouldn't think they've done me harm. | Не думай, что ктото хочет причинить мне вред. |
Well, even so, there's no harm done. | Ну, даже если так, ничего страшного. |
I've never done any harm to anyone. | Я никогда никому зла не сделала. |
You've done enough harm with your flying battleship. | Ты и так Уже принёс немало вреда со своим летающим эсминцем . |
This time, fortunately, no great harm has been done. | Ќа сей раз, к счастью, ты не причинил большого вреда. |
I'm sorry, but surely there's no great harm done. | Мне очень жаль, но, к счастью, ничего непоправимого не случилось. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | (И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели, потому что это они будут переживать тяжкие последствия неповиновения Аллаху! |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Но сыны Исраила не послушались Нас и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Но, (воспротивившись), Не Нам они вред причинили Своим лишь душам нанесли они урон. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нас они обидели, но обидели они себя самих. |
He shoots the right across to McCloskey's chin, no harm done... | Он проводит удар в подбородку МакКлоски, но не попадает |
Immeasurable political, social and economic harm has been done to the Republic. | Политический и социально экономический ущерб республике не поддается измерению. |
'How much harm has been done by a false interpretation of that passage! | Ничто так не отталкивает от веры, как это толкование. |
Sometimes more harm is done by adding unnecessary players to what you really need. | Иногда больше вреда наносится добавлением ненужных игроков к тем, которые вам действительно нужны. |
Don't strive with a man without cause, if he has done you no harm. | Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе. |
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. | Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе. |
After all, the feminization of the teaching profession in many countries has not done any harm. | Ведь феминизация преподавания во многих странах не принесла вреда. |
I never want to see her again dead or alive after all the harm she's done. | Даже мертвой она мне не нужна. Сеньора. После того вреда, который она нам сделала. |
Just think for a second... I'm here only to make up for the harm I've done. | Посудите сами... я здесь для того, чтобы както возместить ущерб, который сама нанесла. |
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. | Кроме того, важно отметить, что они наносят ущерб экономике, поскольку страны терпят миллиардные убытки. |
The work you're talking about is work that is largely defensive to prevent harm from being done. | Работа Вы говорите о это работа, которая в значительной степени оборонительный , чтобы предотвратить вред от делается. |
Harm. | М. |
Harm. | Навредить. |
But many Hong Kongers now think that the mainland invasion has done more harm than good to Hong Kong. | Но многие гонконгцы теперь начинают подозревать, что материковое нашествие приносит Гонконгу больше вреда, чем пользы. |
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness. | Разве только, если это будет текущей происходящей в данный момент торговлей покупкой или продажей , которую вы ведете между собой, тогда на вас не будет греха, если не запишете этого торговлю . |
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness. | Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писарю и свидетелю. |
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness. | А если вы причините им неприятности, то это будет неповиновением Аллаху. |
And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness. | Когда вы уславливаетесь между собой о чем либо, призывайте свидетелей. |
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price. | Война в моей стране нанесла огромный ущерб гражданскому населению, которое заплатило за нее непомерную цену. |
Related searches : No Harm Done - Harm Avoidance - Patient Harm - Inflict Harm - Harm Reduction - Consumer Harm - Causing Harm - Intentional Harm - Social Harm - Avoid Harm - Harm You - Significant Harm