Перевод "has been before" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Been - translation : Before - translation : Has been before - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Has it been tried before?
Что то подобное происходило раньше?
He has been in Hokkaido before.
Он бывал на Хоккайдо раньше.
Tom has been to Boston before.
Том уже бывал в Бостоне.
Tom has never been sick before.
Том никогда раньше не болел.
Tom has never been here before.
Том никогда здесь раньше не бывал.
Someone has been here before us.
Здесь кто то побывал до нас.
This has never been done before.
Такого раньше никогда не было.
This has never been seen before.
До этого в истории не было таких случаев.
SourceForge has been blocked by China before.
SourceForge блокировался Китаем и раньше.
UkrAvtoDor has been the activists' target before.
Раньше целью активистов был УкрАвтоДор.
He has never been to Okinawa before.
Он раньше никогда не был на Окинаве.
He has never been to Okinawa before.
Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве.
Tom has never been to Boston before.
Том никогда раньше не был в Бостоне.
Tom has been in this situation before.
Том уже бывал в такой ситуации.
Tom has never been to Australia before.
Том ещё никогда не был в Австралии.
It has been done before, you know.
Такое, знаете ли, случается.
Using a double has been done before.
На том берегу, над горой, вы видели столб дыма. C 00FFFF Это была скрытая крепость Акидзуки.
So, why has it not been tried before?
Так почему же её до сих пор не применяли на практике?
He says he has been to Hawaii before.
Он говорит, что уже до этого был на Гавайях.
Tom has been performing before large audiences lately.
В последнее время Том выступал перед большой аудиторией.
Widespread youthful ED has never been seen before.
Широкая распространённость эректильной дисфункции у парней ранее не существовала.
What you're tryin' to do has been tried before.
Вам тяжело будет выиграть дело.
We're deeper now than man has ever been before.
Ни один человек никогда еще не погружался на такую глубину.
Never before has the world seen such sustained growth never before has there been so much poverty reduction.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
I find a planet that has never been discovered before.
Я найду планету, которая не была еще открыта.
Many an apostle has been accused of lies before you.
До тебя посланников также считали лжецами, но они терпели то, что их так называли и обижали, пока не являлась к ним Наша помощь.
Many an apostle has been accused of lies before you.
И до тебя посланники объявлялись лжецами и подвергались гонению со стороны своего народа так и твой народ поступил с тобой. Предыдущие посланники много терпели от тех, кто отрицал их пророчество, пока не пришла Наша помощь.
Many an apostle has been accused of lies before you.
И до тебя других посланников объявляли лжецами.
We cannot afford to rest before that has been achieved.
Мы не можем позволить себе самоуспокоенности до достижения этой цели.
He has not been brought before a judge nor charged.
Его не доставляли к судье, и ему не предъявили обвинений.
I'll write a constitution like has never been written before.
Я напишу такую конституцию, каких еще не бывало.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков .
Such has been God s precedent with those who passed away before.
по установлению Аллаха о тех, которые прошли раньше.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха. Всех, кто продолжал грешить и осмеливался причинять беспокойство правоверным, Аллах подвергал мучительному наказанию.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
согласно закону Аллаха о прежних поколениях.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Сообразно распоряжению Божию в отношении к тем, которые были прежде.
Such has been Allah's Way (with the Prophets) who went before.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде.
Such has been Allah's Way (with the Prophets) who went before.
Таковы были установления Аллаха для пророков и прежде не запрещать им делать то, что Он разрешает.
This report has not been edited before being submitted for translation.
Настоящий доклад поступил на перевод без предварительного редактирования.
This report has not been edited before being submitted for translation.
Настоящий доклад до его представления на перевод не редактировался.
This report has not been edited before being submitted for translation.
Стр.
Only automatically mount removable media that has been manually mounted before
Автоматически монтировать только те носители, которые были ранее монтированы вручную
The term has rarely been used before, and seems to be redundant.
Термин редко использовался до сих пор, и он звучит как тавтология.
And the continent has been left out in the cold once before.
И уже был случай, когда Европу заставили мерзнуть.

 

Related searches : Has-been - Has Been - Been Here Before - Have Been Before - Has Never Before - Has Happened Before - Has Worked Before - Has Gone Before - Has Seen Before - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been