Перевод "have been despatched" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Been - translation : Have - translation : Have been despatched - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This force was despatched by the British government as a response to actions taken by the Abyssinian King Theodore.
Эти силы были направлены британским правительством в ответ на действия, предпринятые королём Абиссинии Теодоросом II.
We have been many things, sometimes we have been pigs, we have been birds, we have been many things.
Мы были многими животными, иногда свиньями, иногда птицами, мы были многими.
Some have been murdered others have been imprisoned.
Некоторые были убиты других поместили в тюрьму.
We have been transcribing what you have been doing.
Поистине, Мы повелевали (ангелам) записывать (все) то, что вы совершали.
We have been transcribing what you have been doing.
Ниспосланное вам Писание поможет рассудить между вами по справедливости. И это не составит труда, потому что все ваши деяния были записаны ангелами.
We have been transcribing what you have been doing.
Мы приказали записывать все, что вы совершали.
We have been transcribing what you have been doing.
Она истинно возвещает вам о ваших деяниях. Ведь Мы велели ангелам записать то, что вы вершили, чтобы вы ответили перед Нами за то, что вы делали .
We have been transcribing what you have been doing.
Воистину, по Нашему велению записано все, что вы творили.
There have been apologies, but they have not been effective.
Были извинения , но они не были эффективными.
So... I have been, been... what's been already? Shit.
I have been, been... что такое been? черт.
All the posts about the group s donation have been deleted, petitions have been stopped, and protesters have been beaten.
Все посты о пожертвованиях группы уничтожены, петиции остановлены, а протестующие избиты.
There wouldn't have been any bank holdup, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed.
Послушались бы и не случилось бы ограбления банка, Дилижанс не был бы ограблен, Мой брат не был бы убит!
'Evidently I have been asleep and have been forgotten!' thought Oblonsky.
Петров, директором банка, получал двенадцать тысяч Свентицкий членом общества получал семнадцать тысяч Митин, основав банк, получал пятьдесят тысяч.
Many clues have been unearthed and some arrests have been made.
Уже был обнаружен ряд улик и проведен ряд арестов.
They have been finalized, and data collection forms have been prepared.
Эта работа сейчас завершена, и подготовлены формы для сбора данных.
There have been recent advances that have been dramatic beyond expectation.
Последние достижения были блестящими и вышли за рамки наших ожиданий.
Wouldn't that have been something? Wouldn't that have been something, Hank?
Разве это не было бы весело?
Could he have been... Could he have been... Pushed, Dr Winkel?
Могли ли его могли ли его... толкнуть, доктор Винколь?
I have been.
Я думаю.
Have been clipped
Крылья.
Have been clipped
Подрезали крылья...
I have been.
Я был. Меня не стало.
I have been.
Моделировала.
Always have been.
Всегда подходила.
I have been.
Прямо оттуда.
You have been.
Ты придирался.
Never have been.
Вы ему не жена и никогда ею не были.
Officers P and T were despatched to the warehouse, conducted an on site inspection and planned an ambush inside the warehouse to apprehend the thieves whom they expected.
Отправленные на склад сотрудники полиции П. и Т. произвели осмотр на месте и решили устроить засаду внутри склада, чтобы задержать угонщиков. В 18 час. 00 мин.
Lydia Ivanovna rapidly read the note and, excusing herself, with extreme rapidity wrote and despatched the answer and returned to the table. 'I have noticed,' she continued her interrupted sentence, 'that Muscovites, men especially, are most indifferent to religion.'
Лидия Ивановна быстро пробежала записку и, извинившись, с чрезвычайною быстротой написала и отдала ответ и вернулась к столу. Я замечала, продолжала она начатый разговор, что москвичи, в особенности мужчины, самые равнодушные к религии люди.
They have no idea that the rice fields have been abandoned, rivers have been polluted.
Они не знают о том, что рисовые поля заброшены, а реки загрязнены.
Babies that have been breastfed have different floras than babies that have been formula fed.
У детей, которых кормили грудью, флора отлична от флоры тех, кого кормили смесями.
Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.
Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали.
Communication strategies have been developed, and particular commemorative projects have been identified.
Формулируются стратегии в области коммуникаций и разрабатываются конкретные проекты, посвященные празднованию годовщины.
I wouldn't have been so confused I wouldn't have been so upset.
И я бы не был таким расстроенным и потерянным.
'Have you been to England?' 'No.' 'Have you been to France?' 'No.' .
Вы были в Англии? Нет . А во Франции? Нет . .
Of those, four have been Appeals Judgements, 23 have been decisions on interlocutory appeals, one has been a contempt decision, and two have been referral decisions.
Из указанных дел четыре дела представляли собой обжалования по вынесенным приговорам, 23 являлись решениями по промежуточным апелляциям, одно было решением, связанным с неуважением к суду и два являлись решениями о передаче на рассмотрение в другой орган.
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то непременно говорили бы (не веруя в это) Взоры наши лишь опьянены околдованы , и даже более того, мы люди околдованные (Мухаммадом)!
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то сказали бы они Наши взоры опьянены, мы люди очарованные!
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они непременно сказали бы Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы . Даже если бы неверующие стали очевидцами всех величайших знамений, они все равно надменно отказались бы уверовать.
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они непременно сказали бы Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
и тогда бы они не уверовали и сказали бы Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой. Это лишь колдовство, мы заколдованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
то непременно сказали бы Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
Они бы все ж сказали Наши глаза опьянены, Мы колдовскими чарами объяты .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather, we have been enchanted.
они и тогда сказали бы Очи наши опьянены верно, мы люди очарованные .
Where have you been? It has been weeks.
Вас не было несколько недель.

 

Related searches : Has Been Despatched - Despatched From - Was Despatched - Were Despatched - Despatched Goods - Have Been - Despatched By Post - Can Be Despatched - Will Be Despatched - To Be Despatched - Goods Are Despatched - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been