Перевод "have taken part" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Have - translation : Have taken part - translation : Part - translation : Taken - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
More women have taken part in credit programmes for poor households. | Увеличилось число женщин, участвующих в программах кредитования бедных домохозяйств. |
High level participants from Latvia have taken part in the work of | Латвия принимала участие на высоком уровне в работе следующих совещаний |
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken | В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры |
Some 40 Member States will have taken part in the debate before it has concluded. | Порядка 40 государств членов примут участие в этой дискуссии, прежде чем она завершится. |
Troops from Pakistan, Ghana and the Russian Federation Aviation Unit have taken part in such programmes. | В этих программах приняли участие военнослужащие из Пакистана, Ганы и авиационного подразделения Российской Федерации. |
The initiative is not new, as some 200 cities worldwide have already taken part in the project. | Инициатива не нова, около 200 городов всего мира уже приняли участие в этом движении. |
And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat. | И, глядя на наши жизни, мы действительно взяли лучший кусок мяса. |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Часть Он вел прямым путем, а над частью оправдалось заблуждение. Ведь они взяли шайтанов покровителями вместо Аллаха и думают, что они идут по прямому пути! |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Он одних наставил на прямой путь, а другим заслуженно предписал заблуждение. Они сочли дьяволов своими покровителями и помощниками вместо Аллаха и полагают, что следуют прямым путем. |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Эти заблудившиеся взяли шайтанов своими покровителями вместо Аллаха и последовали за ними. Они думали, что правильно поступают и идут по прямому пути до такой степени их обольстил шайтан. |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Одних из вас Аллах направил на прямой путь, другим Он прежопределил заблуждение за то, что, отвергнув Аллаха, они признали шайтанов своими покровителями и полагают, что избрали прямой путь. |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Одних направил Он, Уделом же других осталось заблужденье За то, что в покровители себе Вместо Него шайтанов взяли, А думают, что следуют прямой стезей. |
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.' | Некоторых из них Он ведёт прямо, а другим на долю остаётся заблуждение потому, что они опричь Бога, берут себе в покровители дьяволов, и думают, что идут по прямой стезе . |
Many of those that joined have taken part in an act of civil disobedience for the first time. | Многие приняли участие в акции гражданского неповиновения впервые. |
Since June 1999, a number of elected politicians have taken part in an adapted version of the programme. | С июня 1999 года в адаптированной версии данной программы приняли участие многие избранные политики. |
Young artists have taken part in international exhibitions of children's art in Great Britain, Israel, Japan and Russia. | Юные художники приняли участие в международных выставках детского рисунка в Англии, Израиле, Японии, Иране, России. |
Part of the present brochure has been taken from it. | Дан ный материал сфокусирован на подобных мерах. |
Athletes from Germany have taken part in most of the Olympic Games since the first modern Games in 1896. | Германия впервые приняла участие в Олимпийских играх в 1896 году в Афинах. |
I have taken food. | Я взял еду. |
I have taken food. | Я взяла еду. |
What have you taken? | Что ты взял? |
Have you taken it? | Ты брала? Нет. |
Pictures have been taken. | Отпечатки взяли, фото сделаны. |
Has taken part in numerous meetings and missions of government delegations. | Участвовал в многочисленных встречах и рабочих совещаниях правительственных делегаций. |
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers. | Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей. |
Anacreon seems to have taken part in the fighting, in which, by his own admission, he did not distinguish himself. | Перед изгнанием Анакреонту, по видимому, довелось принять участие в боевых действиях, в которых, по его собственному признанию, он не отличился. |
Astronomer Carl Sagan, who was part of the Voyager imaging team, campaigned for many years to have the pictures taken. | Американский астроном Карл Саган, который был частью команды, ответственной за фотографии Вояджера , на протяжении многих лет настаивал на съёмке этой фотографии. |
Seventy five countries have taken all the three measures, 24 have taken two of the measures, while 15 countries have taken one measure. | Семьдесят пять стран приняли все три эти меры, 24 приняли две меры и 15 стран приняли одну меру. |
The heads of the three bodies take part personally in these coordination meetings, two of which have now taken place, and have been very fruitful. | Руководители этих трех органов лично принимают участие в координационных заседаниях Конференции, два из которых уже состоялись и были весьма результативными. |
It had taken hard work to reach that stage, and his country was willing to play an active part in the practical steps which would now have to be taken. | Для достижения этого этапа потребовалась упорная работа, и его страна готова играть активную роль в практических шагах, которые необходимо предпринять в настоящее время. |
Since 2001 he has taken part in various international open wheel series. | С 2003 он принимает участие в различных международных сериях с открытыми колёсами. |
Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections. | В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий. |
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. | Наша делегация принимала участие в неофициальных консультациях и этих прениях. |
Russia has taken part in over 70 projects since joining the network. | К первому относятся независимые проекты. |
They have taken her away. | Они её забрали. |
They have taken her away. | Они её увезли. |
Have you taken your temperature? | Ты померял температуру? |
I shouldn't have taken it. | Не надо мне было это брать. |
I shouldn't have taken it. | Не надо мне было его брать. |
I shouldn't have taken it. | Не надо было мне ее брать. |
I shouldn't have taken it. | Не надо мне было этого брать. |
I shouldn't have taken it. | Не надо было мне его брать. |
I shouldn't have taken it. | Не надо было мне этого брать. |
Have you taken your medicine? | Ты принял своё лекарство? |
Have you taken your medicine? | Вы приняли своё лекарство? |
Related searches : Taken Part - Have Taken - Had Taken Part - Has Taken Part - Have Taken Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage - Will Have Taken - Have Taken Advice - Have Taken Steps - We Have Taken - Would Have Taken - You Have Taken