Перевод "host agreement" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The host country agreement would be signed shortly.
В скором времени будет подписано соглашение с принимающей страной.
(a) By agreement between the host Government and the Organization
a) по договоренности между правительством принимающей страны и Организацией
The secretariat and the Government of Canada are concluding a host country agreement.
Секретариат и правительство Канады завершают подготовку соглашения с принимающей страной.
It was followed by an agreement with the host country signed in 1999.
Затем в 1999 году было подписано соглашение со страной пребывания.
Several items listed corresponded to controls under the agreement with the host country.
Некоторые упомянутые статьи соответствуют мерам бюджетного контроля согласно условиям соглашения с принимающей стороной.
Other functions could be assigned to them with the agreement of the host country.
С согласия принимающей страны на них могут возлагаться и другие функции.
A number of agreements have been negotiated with the host State, including a headquarters agreement and an agreement on security and order.
С государством пребывания были проведены переговоры по ряду соглашений, включая соглашение о штаб квартире и соглашение о безопасности и порядке.
A host country agreement was also signed between the secretariat and the Côte d'Ivoire Government.
Кроме того, между секретариатом и правительством Кот д'Ивуар было подписано соглашение о стране пребывания.
Five BCRCs have signed formal agreements with the Secretariat of the Basel Convention to host regional centres and operate under this type of agreement with host Governments.
Пять РЦБК подписали официальные соглашения с секретариатом Базельской конвенции относительно принимающей стороны таких региональных центров и функционируют на основании такого рода соглашений с правительствами принимающих стран.
COP MOP approval will also help ensure acceptability of the draft agreement by host Governments of Parties.
Одобрение КС СС помогло бы также заручиться согласием принимающих правительств Сторон с проектом соглашения.
The host country should fulfil its obligations under international law and the terms of the Headquarters Agreement.
Страна пребывания должна выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и положениями Cоглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений.
76. The mission reviewed in detail the working draft of the host country agreement and the resource requirements.
76. Миссия провела подробное рассмотрение рабочего проекта соглашения с принимающей страной и потребностей в ресурсах.
The host country's conduct constituted a breach of its obligations under article IV, section 11, of the Headquarters Agreement.
Такое поведение страны пребывания представляет собой нарушение ее обязательств по разделу 11 статьи IV Соглашения о Центральных учреждениях.
The Commission had set up the necessary infrastructure and concluded a Headquarters agreement with the host State the Netherlands.
Комиссия создала необходимую инфраструктуру и заключила соглашение о штаб квартире с принимающим государством Нидерландами.
host
host
Host
Сервер
Host
Узел
Host
Сервер
Host
Узел
Host
Сервер
Host
Узел
Host
Хост
Host
Адрес сервера
Host
Использовать Sendmail
Host
Сервер
Host
Хост
Host
Ведущий
Host
И вы будьте здоровы.
(d) A timetable for the conclusion of an agreement on the status of the operation in the host country countries
d) сроки заключения соглашения о статусе операции в принимающей стране
The United Nations will enter into a status of forces agreement with the host State, specifying the laws applicable. quot
Организация Объединенных Наций будет заключать с принимающим государством соглашение о статусе сил, определяющее применимые правовые нормы quot .
Furthermore, upon signature of the framework agreement, the director is only formally appointed by the host Government following consultations with SBC.
Кроме того, после подписания рамочного соглашения директор лишь формально назначается правительством принимающей страны после консультации с СБК.
(c) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on issues relating to implementation of the headquarters agreement
c) выполнение представительских функций в интересах Организации Объединенных Наций на переговорах с принимающей страной по вопросам, касающимся осуществления соглашения о штаб квартире
Therefore, the executive orders issued by the host country authorities should not take precedence over the Headquarters Agreement and international law.
Поэтому административные распоряжения властей страны пребывания не должны превалировать над Соглашением по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и международным правом.
In this regard, my Government would be pleased to host Israeli Palestinian working groups negotiating the agreement of 13 September 1993.
В этой связи мое правительство будет радо принимать у себя в стране израильско палестинские рабочие группы для проведения переговоров по соглашению, заключенному 13 сентября 1993 года.
Host name
Имя хоста
Host localhost
Сервер localhost
New host
Новый узелhost has been removed
Server host
Сервер
New host
Новый хост
Host name
Имя хоста
Host Name
Хост
Host Name
Имя хоста
LDAP Host
Хост LDAP
Host bridge
Мост
Connect Host
Соединиться с узлом

 

Related searches : Host Country Agreement - Host Government Agreement - Host To Host - Web Host - Host Machine - Host Pc - Host Data - Host Controller - Host Server - Host Vehicle - A Host - Host Nation - Remote Host