Перевод "host agreement" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Agreement - translation : Host - translation : Host agreement - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The host country agreement would be signed shortly. | В скором времени будет подписано соглашение с принимающей страной. |
(a) By agreement between the host Government and the Organization | a) по договоренности между правительством принимающей страны и Организацией |
The secretariat and the Government of Canada are concluding a host country agreement. | Секретариат и правительство Канады завершают подготовку соглашения с принимающей страной. |
It was followed by an agreement with the host country signed in 1999. | Затем в 1999 году было подписано соглашение со страной пребывания. |
Several items listed corresponded to controls under the agreement with the host country. | Некоторые упомянутые статьи соответствуют мерам бюджетного контроля согласно условиям соглашения с принимающей стороной. |
Other functions could be assigned to them with the agreement of the host country. | С согласия принимающей страны на них могут возлагаться и другие функции. |
A number of agreements have been negotiated with the host State, including a headquarters agreement and an agreement on security and order. | С государством пребывания были проведены переговоры по ряду соглашений, включая соглашение о штаб квартире и соглашение о безопасности и порядке. |
A host country agreement was also signed between the secretariat and the Côte d'Ivoire Government. | Кроме того, между секретариатом и правительством Кот д'Ивуар было подписано соглашение о стране пребывания. |
Five BCRCs have signed formal agreements with the Secretariat of the Basel Convention to host regional centres and operate under this type of agreement with host Governments. | Пять РЦБК подписали официальные соглашения с секретариатом Базельской конвенции относительно принимающей стороны таких региональных центров и функционируют на основании такого рода соглашений с правительствами принимающих стран. |
COP MOP approval will also help ensure acceptability of the draft agreement by host Governments of Parties. | Одобрение КС СС помогло бы также заручиться согласием принимающих правительств Сторон с проектом соглашения. |
The host country should fulfil its obligations under international law and the terms of the Headquarters Agreement. | Страна пребывания должна выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и положениями Cоглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений. |
76. The mission reviewed in detail the working draft of the host country agreement and the resource requirements. | 76. Миссия провела подробное рассмотрение рабочего проекта соглашения с принимающей страной и потребностей в ресурсах. |
The host country's conduct constituted a breach of its obligations under article IV, section 11, of the Headquarters Agreement. | Такое поведение страны пребывания представляет собой нарушение ее обязательств по разделу 11 статьи IV Соглашения о Центральных учреждениях. |
The Commission had set up the necessary infrastructure and concluded a Headquarters agreement with the host State the Netherlands. | Комиссия создала необходимую инфраструктуру и заключила соглашение о штаб квартире с принимающим государством Нидерландами. |
host | host |
Host | Сервер |
Host | Узел |
Host | Сервер |
Host | Узел |
Host | Сервер |
Host | Узел |
Host | Хост |
Host | Адрес сервера |
Host | Использовать Sendmail |
Host | Сервер |
Host | Хост |
Host | Ведущий |
Host | И вы будьте здоровы. |
(d) A timetable for the conclusion of an agreement on the status of the operation in the host country countries | d) сроки заключения соглашения о статусе операции в принимающей стране |
The United Nations will enter into a status of forces agreement with the host State, specifying the laws applicable. quot | Организация Объединенных Наций будет заключать с принимающим государством соглашение о статусе сил, определяющее применимые правовые нормы quot . |
Furthermore, upon signature of the framework agreement, the director is only formally appointed by the host Government following consultations with SBC. | Кроме того, после подписания рамочного соглашения директор лишь формально назначается правительством принимающей страны после консультации с СБК. |
(c) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on issues relating to implementation of the headquarters agreement | c) выполнение представительских функций в интересах Организации Объединенных Наций на переговорах с принимающей страной по вопросам, касающимся осуществления соглашения о штаб квартире |
Therefore, the executive orders issued by the host country authorities should not take precedence over the Headquarters Agreement and international law. | Поэтому административные распоряжения властей страны пребывания не должны превалировать над Соглашением по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и международным правом. |
In this regard, my Government would be pleased to host Israeli Palestinian working groups negotiating the agreement of 13 September 1993. | В этой связи мое правительство будет радо принимать у себя в стране израильско палестинские рабочие группы для проведения переговоров по соглашению, заключенному 13 сентября 1993 года. |
Host name | Имя хоста |
Host localhost | Сервер localhost |
New host | Новый узелhost has been removed |
Server host | Сервер |
New host | Новый хост |
Host name | Имя хоста |
Host Name | Хост |
Host Name | Имя хоста |
LDAP Host | Хост LDAP |
Host bridge | Мост |
Connect Host | Соединиться с узлом |
Related searches : Host Country Agreement - Host Government Agreement - Host To Host - Web Host - Host Machine - Host Pc - Host Data - Host Controller - Host Server - Host Vehicle - A Host - Host Nation - Remote Host