Перевод "i have brought" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I have brought him. | Я привёл его. |
I have brought magazine 'Murzilka'! | I have brought magazine 'Murzilka'! |
I also have hankies I brought over... | Носовые платки доставленные велосипедом! |
I have brought you a visitor! | Я вам привезла гостя... |
I should have brought a lunch. | Надо было мне взять обед с собой. |
I shouldn't have brought my car... | Не нужно было мне покупать машину. |
I have brought some friends, Natalie. | Я привел друзей. |
I have brought him a memory. | Я принёс вам подарок. |
I shouldn't have brought you tonight. | Мне не нужно было приводить тебя сегодня сюда. |
I have brought his umbrella by mistake. | Я по ошибке принёс его зонт. |
I have brought him. Come this way. | Я привёл его. Подойди. |
I have brought Miss Tima's new clothes. | Я принесла мисс Тиме новую одежду. |
What have I brought for my pearl? | И что я принес моей маленькой редкой жемчужине? |
I could have sworn I brought my coin purse. | Я могу поклясться, что положила свой кошелек. |
I think I should have brought more money with me. | Думаю, мне надо было взять с собой больше денег. |
I have brought you what you asked for. | Я принёс тебе то, что ты просил. |
I have brought you what you asked for. | Я принёс вам то, что вы просили. |
What have I brought you up for? laughter | Для чего я тебя воспитывала? смех |
I have brought the treasures of the world. | Я принёс сокровища мира . |
I have brought flowers for my father's grave. | Я принесла цветы на могилу отца. |
I have brought for you sure news about Sheba. | Удод сказал Я раздобыл сведения, которые тебе не известны, несмотря на то, что ты обладаешь огромными знаниями и превосходишь в этом многие творения. Я принес тебе достоверные сведения о сабейцах . |
I have brought for you sure news about Sheba. | Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием. |
I have brought for you sure news about Sheba. | Я прилетел к тебе из Сабы с верным и важным известием. |
I have brought for you sure news about Sheba. | Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями. |
I have brought for you sure news about Sheba. | Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью. |
I have caught fish and brought you a present. | Я и рыбы наловил, и подарочек тебе принёс. |
Much to my amazement, I have brought you home. | К моему удивлению, я проводил вас до номера. |
I should have brought my life belt with me. | Я должен был захватить с собой спасательный круг. |
Maybe I shouldn't have brought her up. But still... | Но ведь мы мужчины, и надо смотреть правде в глаза. |
I, even I, have spoken yes, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous. | Я, Я сказал, и призвал его Я привел его, и путь его будет благоуспешен. |
I, even I, have spoken yea, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous. | Я, Я сказал, и призвал его Я привел его, и путь его будет благоуспешен. |
Have you framed those paintings I brought in last week? | Вы уже вставили в рамы картины, которые я принёс на прошлой неделе? |
I have brought to this meeting copies of two documents. | Передо мною два документа. |
And I have brought for you a real human brain. | Это настоящий мозг человека. |
And I have got the exposure brought down a little. | Экспозиция немного снижена. |
I shouldn't have brought Susie to see Santa Claus, huh? | Mнe нe cтoилo пoкaзывaть Cюзи Caнтa Клayca? |
I have done you a sorry service to have brought you to this moment. | Я сослужил вам дурную службу, приведя вас сюда. |
I must have been pretty bad, or Jeff would never have brought me here. | Я, должно быть, была совсем плоха, иначе Джефф никогда бы не оставил меня в этом месте |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | (Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Он сказал А если я приду к тебе с кое чем явным? |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Муса сказал А если я покажу тебе нечто явное? Я могу явить тебе удивительное знамение, которое заставит тебя убедиться в моей правдивости. |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Муса сказал А если я покажу тебе нечто явное? . |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Муса мягко ответил, надеясь, что Фараон может уверовать Заключишь ли ты меня в темницу, если я представлю тебе явное чудо, доказывающее мою правду? |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Муса ответил А если я сотворю перед тобой явное чудо? |
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing? | Но Муса отвечал Если бы даже я тебе представил Свидетельство, что будет убедительным и явным? |
Related searches : I Brought - Would Have Brought - Have Been Brought - Have Brought About - Should Have Brought - We Have Brought - They Have Brought - I Brought You - I Brought Some - Have I - I Have - Brought Over