Перевод "i have brought" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Brought - translation : Have - translation : I have brought - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I have brought him.
Я привёл его.
I have brought magazine 'Murzilka'!
I have brought magazine 'Murzilka'!
I also have hankies I brought over...
Носовые платки доставленные велосипедом!
I have brought you a visitor!
Я вам привезла гостя...
I should have brought a lunch.
Надо было мне взять обед с собой.
I shouldn't have brought my car...
Не нужно было мне покупать машину.
I have brought some friends, Natalie.
Я привел друзей.
I have brought him a memory.
Я принёс вам подарок.
I shouldn't have brought you tonight.
Мне не нужно было приводить тебя сегодня сюда.
I have brought his umbrella by mistake.
Я по ошибке принёс его зонт.
I have brought him. Come this way.
Я привёл его. Подойди.
I have brought Miss Tima's new clothes.
Я принесла мисс Тиме новую одежду.
What have I brought for my pearl?
И что я принес моей маленькой редкой жемчужине?
I could have sworn I brought my coin purse.
Я могу поклясться, что положила свой кошелек.
I think I should have brought more money with me.
Думаю, мне надо было взять с собой больше денег.
I have brought you what you asked for.
Я принёс тебе то, что ты просил.
I have brought you what you asked for.
Я принёс вам то, что вы просили.
What have I brought you up for? laughter
Для чего я тебя воспитывала? смех
I have brought the treasures of the world.
Я принёс сокровища мира .
I have brought flowers for my father's grave.
Я принесла цветы на могилу отца.
I have brought for you sure news about Sheba.
Удод сказал Я раздобыл сведения, которые тебе не известны, несмотря на то, что ты обладаешь огромными знаниями и превосходишь в этом многие творения. Я принес тебе достоверные сведения о сабейцах .
I have brought for you sure news about Sheba.
Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием.
I have brought for you sure news about Sheba.
Я прилетел к тебе из Сабы с верным и важным известием.
I have brought for you sure news about Sheba.
Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями.
I have brought for you sure news about Sheba.
Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью.
I have caught fish and brought you a present.
Я и рыбы наловил, и подарочек тебе принёс.
Much to my amazement, I have brought you home.
К моему удивлению, я проводил вас до номера.
I should have brought my life belt with me.
Я должен был захватить с собой спасательный круг.
Maybe I shouldn't have brought her up. But still...
Но ведь мы мужчины, и надо смотреть правде в глаза.
I, even I, have spoken yes, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous.
Я, Я сказал, и призвал его Я привел его, и путь его будет благоуспешен.
I, even I, have spoken yea, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous.
Я, Я сказал, и призвал его Я привел его, и путь его будет благоуспешен.
Have you framed those paintings I brought in last week?
Вы уже вставили в рамы картины, которые я принёс на прошлой неделе?
I have brought to this meeting copies of two documents.
Передо мною два документа.
And I have brought for you a real human brain.
Это настоящий мозг человека.
And I have got the exposure brought down a little.
Экспозиция немного снижена.
I shouldn't have brought Susie to see Santa Claus, huh?
Mнe нe cтoилo пoкaзывaть Cюзи Caнтa Клayca?
I have done you a sorry service to have brought you to this moment.
Я сослужил вам дурную службу, приведя вас сюда.
I must have been pretty bad, or Jeff would never have brought me here.
Я, должно быть, была совсем плоха, иначе Джефф никогда бы не оставил меня в этом месте
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)?
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Он сказал А если я приду к тебе с кое чем явным?
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Муса сказал А если я покажу тебе нечто явное? Я могу явить тебе удивительное знамение, которое заставит тебя убедиться в моей правдивости.
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Муса сказал А если я покажу тебе нечто явное? .
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Муса мягко ответил, надеясь, что Фараон может уверовать Заключишь ли ты меня в темницу, если я представлю тебе явное чудо, доказывающее мою правду?
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Муса ответил А если я сотворю перед тобой явное чудо?
(Moses) said Even though I have brought to you something convincing?
Но Муса отвечал Если бы даже я тебе представил Свидетельство, что будет убедительным и явным?

 

Related searches : I Brought - Would Have Brought - Have Been Brought - Have Brought About - Should Have Brought - We Have Brought - They Have Brought - I Brought You - I Brought Some - Have I - I Have - Brought Over