Перевод "is deemed necessary" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It was not deemed necessary to provide medical treatment.
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными.
A unified command was deemed necessary for an invasion of Japan.
Вторжение в Японию, однако, требовало единого командования.
If further review is deemed necessary, it might be provided by the Administrative Tribunal en banc.
Если считается, что существует необходимость в дальнейшем пересмотре, то он может осуществляться Административным трибуналом en banc.
No specific margin adjustment proposal, however, was deemed necessary at this stage.
Тем не менее на данном этапе какое либо конкретное предложение относительно корректировки разницы не было признано необходимым.
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary.
Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы.
Only the US, the United Kingdom, and France remain willing to use force if it is deemed necessary.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым.
Further emission reductions were deemed necessary to ensure long term ecosystem stability in soils.
Представляется, что для обеспечения долговременной стабильности экосистем в почвенной среде потребуются дополнительные меры по сокращению выбросов.
Counsel requested the Board to consider another medical investigation this was not deemed necessary.
Адвокат попросил Совет рассмотреть возможность другого медицинского обследования оно не было сочтено необходимым.
The police are also allowed to use wooden sticks as and when deemed necessary.
Полиции разрешается также при необходимости пользоваться деревянными дубинками.
In accordance with their mandates, they may also launch interim appeals where deemed necessary.
В соответствии со своими мандатами они могут также обратиться с промежуточными призывами, если сочтут таковые необходимыми.
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
11. В тех случаях, когда создание дополнительных должностей считается необходимым, следует систематически учитывать следующие факторы
(f) The COP would consider the reports and take whatever action it deemed necessary
f) КС рассматривает доклады и принимает любые меры, которые она считает необходимыми
As a result, the new loan deemed necessary grew inexorably, as in 2010 and 2012.
В результате этого, необходимый размер нового кредита начал неутомимо расти, как в 2010 и 2012 годах.
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered.
Меры предосторожности все же были сочтены необходимыми, поскольку вопросы взаимосвязей в цепи питания в Антарктике пока остаются без ответов.
(c) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции
(c) establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции
If it is deemed necessary, the subcommission may request the coastal State to correct the format and or to provide any necessary additional information, in a timely manner.
Если подкомиссия сочтет это необходимым, она может просить прибрежное государство исправить формат представления и или своевременно снабдить ее любой необходимой дополнительной информацией.
Whenever the exercise of extradition deemed necessary, Indonesia and its counterpart will conduct further arrangements bilaterally.
В случаях, когда экстрадиция считается необходимой, Индонезия и ее партнер согласуют дальнейшие процедуры на двусторонней основе.
Court officials had access to prison establishments to investigate complaints and take any action deemed necessary.
Официальные представители судов имеют право доступа в тюрьмы в целях проведения расследований по жалобам и принятия любых мер, которые они сочтут необходимыми.
The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary.
Перерасчет стоимостных данных будет осуществляться одновременно в обеих базах данных, если это будет считаться необходимым.
Since women constitute the majority of the Greek population, increased initiative towards taking measures to facilitate services for women citizens is deemed necessary.
В силу того, что женщины составляют большинство населения Греции, признано необходимым увеличение инициатив в сфере принятия дополнительных мер по обеспечению доступа к соответствующим службам женской части населения страны.
What is deemed necessary is to discover the combination of policies that, while restoring the fiscal budget and balance of payments, allows an acceleration of growth.
сочетание направлений политики, которое, обеспечивая восстановление сбалансированности бюджета и нормального состояния платежного баланса, будет создавать возможности для ускорения роста.
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas.
Кроме того, регулирование границы также представляется необходимым в интересах более эффективного реагирования на возможное совершение преступных действий в пограничных районах.
It is underlined that UNDAF is by definition a national process and that transboundary issues are included in the UNDAF if deemed necessary by the national authorities.
Подчеркивается, что РПООНПР по определению является национальным процессом и что трансграничные вопросы включаются в РПООНПР в тех случаях, когда это считается целесообразным национальными органами власти.
The Monitoring Group travelled in the region when it was deemed necessary, and visited areas of concern in Kenya.
Группа контроля выезжала в регион, когда считала это необходимым, и посещала проблемные районы в Кении.
A one year perspective is now deemed sufficient.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
The access to review of decisions of exclusion from association is thus deemed to be adequate, and the establishment of further rights of review is not considered necessary.
Таким образом, доступ к правовому пересмотру решений об изоляции от общения представляется адекватным, и введение новых прав на пересмотр не представляется необходимым.
Sub groups and Ad hoc Task Forces should have a Chairperson and, if deemed necessary, one or two Vice Chairpersons.
Подгруппы и Специальные целевые группы должны иметь Председателя и, если это признается необходимым, одного или двух заместителей Председателя.
(a) Encourage all countries to consider, and if deemed necessary, implement additional measures to protect and control existing HEU stocks
a) призвать все страны рассмотреть и, если они сочтут это необходимым, осуществить дополнительные меры по защите существующих запасов ВОУ и контролю за ними
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.
Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.
(c) Visit government offices and Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca encampments freely and without prior notice when this is deemed necessary for the performance of its functions
с) свободно и без предварительного уведомления посещать, когда она сочтет это необходимым для выполнения своих функций, государственные учреждения, а также лагеря Национального революционного единства Гватемалы
Corruption is deemed nearly non existent in these countries.
Считается, что коррупции в них практически нет.
It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol.
Было сочтено необходимым более детально обсудить последствия для национальных правовых систем и для применения Протокола.
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus.
Вместе с тем была признана необходимость в данных наблюдениях за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями.
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus.
Вместе с тем она признала необходимость в данных надзора за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями.
And real wage growth stands at less than 2 , which is below the level deemed necessary by the Fed to underpin a sustainable acceleration in consumer spending.
И реальный рост зарплат составляет менее 2 , что ниже уровня, который ФРС сочтет необходимым для поддержания устойчивого ускорения потребительских расходов.
The Board did not initiate such an investigation. Counsel requested the Board to consider another medical investigation this was not deemed necessary.
5 июля 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил его апелляцию на том основании, что новые представленные доказательства не подтверждают того, что заявитель нуждается в защите.
a detailed exposition of the views of Ethiopia regarding the steps that it deemed necessary for the satisfactory completion of the demarcation.
 подробное изложение мнения Эфиопии относительно шагов, которые она считала необходимыми для удовлетворительного завершения демаркации.
Many agencies have not been able to deliver as much as they have deemed desirable, or even necessary, because of financial constraints.
Из за трудностей финансового характера многие учреждения не смогли предоставить тот объем помощи, который они считают желательным или даже необходимым.
The competent authorities of the Republic of Serbia were asked to undertake any measures deemed necessary to repair or protect those assets.
К компетентным властям Республики Сербии была обращена просьба принять все возможные меры, которые требуются для реставрации или охраны этих ценностей.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
The transport belt with handcuffs is gentler to the inmate and is used, for example, during long trips by car or for transporting ill inmates, when gentler means of restraint is deemed necessary.
Пояс с наручниками для транспортировки легче переносится заключенным и применяется, например, во время длительных поездок на автомобиле или для транспортировки заболевших заключенных, когда представляется необходимым применить более мягкие средства удерживания.
Similarly, UNAMI is ready to continue to assist in the fields of reconstruction, development and humanitarian assistance as long as may be deemed necessary by the Iraqi Government.
Кроме того, МООНСИ готова продолжать оказывать помощь в таких областях, как восстановление, развитие и гуманитарная помощь, до тех пор, пока правительство Ирака будет считать это необходимым.

 

Related searches : Deemed Reasonably Necessary - Are Deemed Necessary - Was Deemed Necessary - Deemed Not Necessary - When Deemed Necessary - Where Deemed Necessary - If Deemed Necessary - As Deemed Necessary - Whenever Deemed Necessary - Information Deemed Necessary - Is Deemed - Is Necessary - This Is Deemed