Перевод "kill yourself" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Don't kill yourself. | Не убейся. |
Don't kill yourself. | Не убей себя. |
Don't kill yourself. | Не убивай себя. |
Don't kill yourself. | Не убейтесь. |
Don't kill yourself. | Не убейте себя. |
Kill yourself, then | Ну что же... кончай с собой. |
You're going to kill yourself? | Будешь убивать себя? |
Why don't you kill yourself? | Почему ты не убила себя? |
You can only kill yourself. | Ты погубишь себя. |
You kill only for yourself. | Убиваешь ради себя. |
Why don't you go kill yourself? | Почему бы тебе не пойти и убить себя? |
Want to kill yourself over Christine? | Хочешь покончить с собой изза Кристины? |
You kill yourself for other people... | Мы не можем решать сами, Жан. |
You're not going to kill yourself. | Ничего ты не сделаешь! А почему? |
Have you ever tried to kill yourself? | Ты когда нибудь пытался покончить с собой? |
Have you ever tried to kill yourself? | Вы когда нибудь пытались покончить с собой? |
Can you kill yourself in the psych ward? | Можно ли совершить самоубийство в психиатрической палате? |
You cannot kill yourself by holding your breath. | Вы не можете убить себя, задержав дыхание. |
You cannot kill yourself by holding your breath. | Нельзя убить себя задержкой дыхания. |
What would you do? Kill me, or yourself? | Ничего,это нервы. |
It doesn't mean you have to kill yourself. | Это не значит, что надо себя убивать. |
The way you're going on you'll kill yourself. | Ах, так вы совсем себя погубите... |
The way you're going on you'll kill yourself. | Вас молю здоровье ваше не губите, и измените жизнь свою. |
What are you trying to do, kill yourself? | Ты пытаешься убить себя? |
Do you want to kill yourself and it? | Ты хочешь там погибнуть? |
Then why don't you kill this man yourself? | Тогда почему вы сами не убьёте того человека? |
You kill yourself at least once for every girl. | Из за каждой девушки совершаеш самоубийство. |
It's just stupid to kill yourself because of such nonsense. | Тупо, просто, себя убивать из за такой глупости. |
You fall off that roof and you're gonna kill yourself. | Ты упадёшь с крыши и убьёшься. |
This bullet, is this what you wanted to kill yourself with ? | Эта пуля, ты хотела убить себя. |
You tried to kill yourself over the other one, didn't you? | Ты и себя убить хотела изза одного из них, не так ли? |
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out. | Док, если не эта дрянь, так ктонибудь другой еще до рассвета прикончит тебя. |
I suppose you could decide to kill yourself if you were just lonely enough. | Думаю, человек может пойти на самоубийство изза сильного одиночества. |
I had just toured those cells it is literally impossible to kill yourself in them. | Я только что осматривала те камеры было буквально невозможно совершить самоубийство в них. |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Может быть, ты (о, Посланник) готов (своей) печалью погубить самого себя по их следам из за них оттого, что они твой народ не уверовали в это повествование Коран . |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Как будто бы ты готов погубить себя по их следам, от горя, если они не поверят этой истории. |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование? |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Не губи себя (о пророк!), печалясь и горюя, из за их отвращения от веры в Коран и твоего призыва верить в него. |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Быть может, ты огорчаешься до смерти из за того, что они не веруют в эти рассказы (т. е. Коран)? |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Быть может, ты, (о Мухаммад!), себя до смерти доведешь, (Отправившись в небытие) по их следам, От горя, что они не верят этому Посланью. |
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation? | Может быть, ты очень сильно огорчаешься в душе твоей поступками их, тем, что они не веруют в это новое учение? |
If you make yourself feel overwhelmingly for all life, you will see it will not kill you. | Если вы сделаете себя таким, что вы будете ошеломлены всей жизнью, то вы увидите, что это не убьет вас. |
And to spite them, you tried to kill their child, And instead went hurtling over the cliff yourself. | Ты злилась на них, ты пыталась убить ребёнка, ... и вместо этого упала с утёса сама. |
Kill him... Kill him! Kill him! | Убей, убей его! |
Kill!Kill them! | Убейте их! |
Related searches : Kill Chain - Kill Me - Kill Them - Instant Kill - Kill Him - Kill Session - Kill Site - Kill Over - Kill Himself - Kill Count - Kill Bacteria