Перевод "kill yourself" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Kill - translation : Kill yourself - translation : Yourself - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Don't kill yourself.
Не убейся.
Don't kill yourself.
Не убей себя.
Don't kill yourself.
Не убивай себя.
Don't kill yourself.
Не убейтесь.
Don't kill yourself.
Не убейте себя.
Kill yourself, then
Ну что же... кончай с собой.
You're going to kill yourself?
Будешь убивать себя?
Why don't you kill yourself?
Почему ты не убила себя?
You can only kill yourself.
Ты погубишь себя.
You kill only for yourself.
Убиваешь ради себя.
Why don't you go kill yourself?
Почему бы тебе не пойти и убить себя?
Want to kill yourself over Christine?
Хочешь покончить с собой изза Кристины?
You kill yourself for other people...
Мы не можем решать сами, Жан.
You're not going to kill yourself.
Ничего ты не сделаешь! А почему?
Have you ever tried to kill yourself?
Ты когда нибудь пытался покончить с собой?
Have you ever tried to kill yourself?
Вы когда нибудь пытались покончить с собой?
Can you kill yourself in the psych ward?
Можно ли совершить самоубийство в психиатрической палате?
You cannot kill yourself by holding your breath.
Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Нельзя убить себя задержкой дыхания.
What would you do? Kill me, or yourself?
Ничего,это нервы.
It doesn't mean you have to kill yourself.
Это не значит, что надо себя убивать.
The way you're going on you'll kill yourself.
Ах, так вы совсем себя погубите...
The way you're going on you'll kill yourself.
Вас молю здоровье ваше не губите, и измените жизнь свою.
What are you trying to do, kill yourself?
Ты пытаешься убить себя?
Do you want to kill yourself and it?
Ты хочешь там погибнуть?
Then why don't you kill this man yourself?
Тогда почему вы сами не убьёте того человека?
You kill yourself at least once for every girl.
Из за каждой девушки совершаеш самоубийство.
It's just stupid to kill yourself because of such nonsense.
Тупо, просто, себя убивать из за такой глупости.
You fall off that roof and you're gonna kill yourself.
Ты упадёшь с крыши и убьёшься.
This bullet, is this what you wanted to kill yourself with ?
Эта пуля, ты хотела убить себя.
You tried to kill yourself over the other one, didn't you?
Ты и себя убить хотела изза одного из них, не так ли?
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out.
Док, если не эта дрянь, так ктонибудь другой еще до рассвета прикончит тебя.
I suppose you could decide to kill yourself if you were just lonely enough.
Думаю, человек может пойти на самоубийство изза сильного одиночества.
I had just toured those cells it is literally impossible to kill yourself in them.
Я только что осматривала те камеры было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Может быть, ты (о, Посланник) готов (своей) печалью погубить самого себя по их следам из за них оттого, что они твой народ не уверовали в это повествование Коран .
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Как будто бы ты готов погубить себя по их следам, от горя, если они не поверят этой истории.
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование?
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Не губи себя (о пророк!), печалясь и горюя, из за их отвращения от веры в Коран и твоего призыва верить в него.
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Быть может, ты огорчаешься до смерти из за того, что они не веруют в эти рассказы (т. е. Коран)?
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Быть может, ты, (о Мухаммад!), себя до смерти доведешь, (Отправившись в небытие) по их следам, От горя, что они не верят этому Посланью.
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation?
Может быть, ты очень сильно огорчаешься в душе твоей поступками их, тем, что они не веруют в это новое учение?
If you make yourself feel overwhelmingly for all life, you will see it will not kill you.
Если вы сделаете себя таким, что вы будете ошеломлены всей жизнью, то вы увидите, что это не убьет вас.
And to spite them, you tried to kill their child, And instead went hurtling over the cliff yourself.
Ты злилась на них, ты пыталась убить ребёнка, ... и вместо этого упала с утёса сама.
Kill him... Kill him! Kill him!
Убей, убей его!
Kill!Kill them!
Убейте их!

 

Related searches : Kill Chain - Kill Me - Kill Them - Instant Kill - Kill Him - Kill Session - Kill Site - Kill Over - Kill Himself - Kill Count - Kill Bacteria