Перевод "living conditions are" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Conditions - translation : Living - translation : Living conditions are - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Living Conditions | условия жизни |
Living conditions | Условия жизни |
There are all conditions for comfortable living and studying. | Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. |
Living conditions were hard. | Условия жизни были тяжелыми. |
Housing and living conditions | Жилищные условия и условия жизни |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. | В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
Current housing and living conditions | Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни |
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
Living conditions remain extremely dificult. | Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы. |
Theme improving living conditions and health | Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья |
1996 Improving living conditions and health | 1996 год Улучшение условий жизни и здравоохранения |
I, of course, endure similar living conditions... | Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. |
living conditions of the Palestinian people in | жизни палестинского народа на |
(g) Living conditions of the Palestinian people in | g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной |
A large majority of the world's one billion persons living in unacceptable conditions are women. | Из одного миллиарда человек, живущих во всем мире в неприемлемых условиях , подавляющее большинство составляют женщины. |
Sustained efforts are also needed to improve the living conditions of the armed forces personnel. | Необходимо также предпринимать неослабные усилия для улучшения условий жизни служащих вооруженных сил. |
As social systems are being revamped, many elderly find themselves living under very difficult conditions. | В связи с изменением социальных систем в тяжелом положении оказались и многие пожилые люди. |
Efforts are made to improve rural services and infrastructure in order to raise living conditions. | Прилагаются усилия по совершенствованию услуг и инфраструктуры в сельских районах в целях улучшения условий жизни. |
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal. | Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. |
Others perished as a consequence of inhuman living conditions. | Другие погибали в следствии бесчеловечных условий. |
They had no minimum conditions of living and protection. | Для них нет понятия минимальных условий жизни и защиты. |
It had thus gradually improved its citizens' living conditions. | Это привело к постепенному улучшению условий жизни граждан. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Our people apos s living conditions have been improved. | Улучшились условия жизни нашего народа. |
The living conditions of the most vulnerable groups, mainly women and children, are also of great concern. | Серьезную озабоченность также вызывают условия жизни наиболее уязвимых групп, главным образом женщин и детей. |
If democracy and freedom are to exist and endure, peoples must enjoy development and better living conditions. | Для того чтобы демократия и свобода могли утвердиться и выжить, народам должны быть созданы условия для развития и улучшения качества их жизни. |
The majority of the poorest inhabitants of the planet are people living in an environment which is rapidly degrading and are living under very difficult and desperate conditions. | Большинство самых бедных обитателей планеты живут в быстро деградирующей окружающей среде и в очень тяжелых и сложных условиях. |
Four years after this tragedy, what have we done to change the living conditions of the people who are still living under makeshifts tents? | Прошло четыре года после этой трагедии , и что мы сделали для того, чтобы улучшить уровень жизни тех, кто по прежнему спит под временными навесами? |
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions. | Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем. |
Israel hoped that its neighbours would enjoy adequate living conditions. | Израиль выражает надежду на то, что его соседи по достоинству оценят надлежащие условия жизни. |
There are conditions. | Есть условия. |
They envied their cars, their changing living conditions, their visits abroad. | Завидовали их автомобилям, их изменившемуся быту, их поездкам за границу. |
That would give a very useful insight into their living conditions. | Это будет очень полезно для того, чтобы лучше узнать условия жизни мигрантов. |
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. | Доступ к сельскохозяйственному кредитованию и другим услугам, а также надлежащие условия жизни. |
To create better living conditions, a solid economic basis is necessary. | Для улучшения жизненных условий необходима прочная экономическая база. |
If people's living conditions are improved, it would make it easier to face the upcoming environmental and health issues. | Если обеспечить людям достойные условия жизни, в них проснется энтузиазм, и тогда все грядущие вызовы станут по плечу. |
For example, allocations for the improvement of convicts' living conditions and diet are always included in the State budget. | Например, для улучшения бытовых условий и питания осужденных в государственном бюджете выделение определенных средств предусматривается постоянно. |
The Committee is concerned at the large number of children living in institutions and their precarious living conditions. | Комитет обеспокоен по поводу того, что многие дети живут в детских учреждениях, а условия их жизни внушают опасения. |
Indigenous communities in developed countries were sometimes referred to as living in fourth world conditions, since they experienced third world conditions while living in developed and comparatively wealthy nations. | Что касается коренных народов в развитых странах, про них часто говорят, что они живут в четвертом мире , так как их условия жизни такие же, как в третьем мире, хотя и проживают они в развитых и относительно богатых государствах. |
Photoblogger dervishrv posts pictures of Central Asian migrants' living conditions in Moscow. | Фотоблогер dervishrv публикует фотографии условий проживания в Москве эмигрантов из Средней Азии. |
Allocate 5,000 euros of the budget to improving living conditions in kindergartens! | Выделите из бюджета 5000 евро на улучшение условий в детских садах! |
Related searches : Living Conditions - Are Living - Free Living Conditions - Bad Living Conditions - Miserable Living Conditions - Hard Living Conditions - Poor Living Conditions - Better Living Conditions - Harsh Living Conditions - Basic Living Conditions - Conditions Of Living - Unhealthy Living Conditions - Overall Living Conditions - Social Living Conditions