Перевод "Условия жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

условия жизни - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия жизни - перевод : условия - перевод : условия жизни - перевод : жизни - перевод : условия - перевод : условия - перевод : жизни - перевод :
ключевые слова : Lives Rest Most Best Ever Terms Conditions Contract Condition Accept

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

условия жизни
Living Conditions
УСЛОВИЯ ЖИЗНИ
LlVING CONDlTIONS
Условия жизни
Living conditions
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions
Условия жизни были тяжелыми.
Living conditions were hard.
IX. УСЛОВИЯ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ
IX. THE HUMAN CONDITION
Условия жизни были суровыми.
Living conditions have been harsh.
Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни
Current housing and living conditions
Условия моей жизни это кризис.
The condition of my life is crisis.
Положение и условия жизни женщин
Status and condition of women
Улучшились условия жизни нашего народа.
Our people apos s living conditions have been improved.
Ты видел условия их жизни?
Yeah, there was a programme about... Have you seen the living conditions there?
Условия жизни остаются чрезвычайно сложными.
Living conditions remain extremely dificult.
Условия жизни в лагерях остаются невыносимыми.
Life in the camps continues to be unacceptable.
b) условия жизни и воспитания несовершеннолетнего
(b) The minor's family circumstances
Таковы невыносимые условия жизни в тюрьмах Мадагаскара.
Such is the unacceptable situation in Madagascar's prisons.
неспособностью государств обеспечить людям достойные условия жизни
Tyranny and corruption. The failure of states to deliver a standard of living that benefits human dignity.
g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной
(g) Living conditions of the Palestinian people in
IХ. УСЛОВИЯ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ 69 92 18
IX. THE HUMAN CONDITION . 69 92 16
Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
Which is to create conditions conducive to life.
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни.
Racism in America made conditions worse.
Она также прокомментировала условия жизни в этом лагере
She also commented about the conditions of the refugee camp
Это размежевание также незначительно улучшило условия жизни палестинцев.
Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians.
Антарктические условия жизни изматывают вас день за днём.
The thing about Antarctica, as it comes, and it attacks you every single day.
Их ДНК это найти условия, благоприятные для жизни.
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life.
Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии.
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable.
Надлежащие условия жизни, особенно жилищные условия, санитарные услуги, электро и водоснабжение, а также транспорт и средства связи.
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими.
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
Ее применение улучшает условия жизни тех, кому она по карману.
It improves the human condition for those who can afford it.
Современный мир это мир в котором условия жизни постоянно изменяются.
I think of the traditional world as a world, in which the basic circumstances of life don't change much from one generation to the next. The modern world is one in which the conditions of life are changing constantly.
Это условия жизни на планете за последние 100 000 лет.
This is the living conditions on the planet over the last 100,000 years.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Значительная часть из них имеет комфортабельные жилища, обеспечивающие качественные условия жизни.
The vast majority live in comfortable dwellings that contribute to their quality of life.
Условия жизни в лагерях для внутренне перемещенных лиц оставляют желать лучшего.
The conditions in the camps for internally displaced persons are far from perfect.
В результате возникла очень серьезная ситуация, глубоко затрагивающая условия жизни людей.
This gives rise to a very serious situation that puts down deep roots in the lives of people.
Хорошие условия жизни детей не могут зависеть от непредсказуемого развития общества.
The well being of children cannot wait for the unprompted evolution of societies.
Больше похоже на Марс, чем на Землю, условия для жизни враждебны.
More like Mars than Earth, it seems just as hostile to life.
Это будет очень полезно для того, чтобы лучше узнать условия жизни мигрантов.
That would give a very useful insight into their living conditions.
Доступ к сельскохозяйственному кредитованию и другим услугам, а также надлежащие условия жизни.
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions.
Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими.
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor.
Мир не может процветать, если условия жизни самых бедных будут продолжать ухудшаться.
The world cannot prosper if the poorest continue to decline.
Позже изменившиеся условия жизни и развитие рынка труда привели к ряду реформ.
More recently, changing lifestyles and developments in the labour market have led to a number of reforms.
Природа и в этом её главный секрет создаёт благоприятные для жизни условия.
Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life.
Я так же хотел использовать эту работу, чтобы люди обратили свой взор на условия жизни художников и условия их творческой свободы.
I also want to use this work to let more people pay attention to the living condition of artists and the condition of their creative freedom.
Таким образом, сможет ли Индия обеспечить достойные условия жизни своему полутора миллиардному населению?
Moreover, the economy is growing much faster than before. So will India be able to provide a comfortable home for 1.5 billion people?

 

Похожие Запросы : условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия реальной жизни - Свободные условия жизни - плохие условия жизни - убогие условия жизни - жесткие условия жизни - плохие условия жизни