Перевод "Условия жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия жизни - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия жизни - перевод : условия - перевод : условия жизни - перевод : жизни - перевод : условия - перевод : условия - перевод : жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
условия жизни | Living Conditions |
УСЛОВИЯ ЖИЗНИ | LlVING CONDlTIONS |
Условия жизни | Living conditions |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Условия жизни были тяжелыми. | Living conditions were hard. |
IX. УСЛОВИЯ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ | IX. THE HUMAN CONDITION |
Условия жизни были суровыми. | Living conditions have been harsh. |
Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни | Current housing and living conditions |
Условия моей жизни это кризис. | The condition of my life is crisis. |
Положение и условия жизни женщин | Status and condition of women |
Улучшились условия жизни нашего народа. | Our people apos s living conditions have been improved. |
Ты видел условия их жизни? | Yeah, there was a programme about... Have you seen the living conditions there? |
Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. | Living conditions remain extremely dificult. |
Условия жизни в лагерях остаются невыносимыми. | Life in the camps continues to be unacceptable. |
b) условия жизни и воспитания несовершеннолетнего | (b) The minor's family circumstances |
Таковы невыносимые условия жизни в тюрьмах Мадагаскара. | Such is the unacceptable situation in Madagascar's prisons. |
неспособностью государств обеспечить людям достойные условия жизни | Tyranny and corruption. The failure of states to deliver a standard of living that benefits human dignity. |
g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной | (g) Living conditions of the Palestinian people in |
IХ. УСЛОВИЯ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ 69 92 18 | IX. THE HUMAN CONDITION . 69 92 16 |
Что означает создать условия, благоприятные для жизни. | Which is to create conditions conducive to life. |
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни. | Racism in America made conditions worse. |
Она также прокомментировала условия жизни в этом лагере | She also commented about the conditions of the refugee camp |
Это размежевание также незначительно улучшило условия жизни палестинцев. | Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians. |
Антарктические условия жизни изматывают вас день за днём. | The thing about Antarctica, as it comes, and it attacks you every single day. |
Их ДНК это найти условия, благоприятные для жизни. | Their DNA is to find the conditions that are conducive to life. |
Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. | Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. |
Надлежащие условия жизни, особенно жилищные условия, санитарные услуги, электро и водоснабжение, а также транспорт и средства связи. | Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. |
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. | Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. |
Ее применение улучшает условия жизни тех, кому она по карману. | It improves the human condition for those who can afford it. |
Современный мир это мир в котором условия жизни постоянно изменяются. | I think of the traditional world as a world, in which the basic circumstances of life don't change much from one generation to the next. The modern world is one in which the conditions of life are changing constantly. |
Это условия жизни на планете за последние 100 000 лет. | This is the living conditions on the planet over the last 100,000 years. |
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. | When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce. |
Значительная часть из них имеет комфортабельные жилища, обеспечивающие качественные условия жизни. | The vast majority live in comfortable dwellings that contribute to their quality of life. |
Условия жизни в лагерях для внутренне перемещенных лиц оставляют желать лучшего. | The conditions in the camps for internally displaced persons are far from perfect. |
В результате возникла очень серьезная ситуация, глубоко затрагивающая условия жизни людей. | This gives rise to a very serious situation that puts down deep roots in the lives of people. |
Хорошие условия жизни детей не могут зависеть от непредсказуемого развития общества. | The well being of children cannot wait for the unprompted evolution of societies. |
Больше похоже на Марс, чем на Землю, условия для жизни враждебны. | More like Mars than Earth, it seems just as hostile to life. |
Это будет очень полезно для того, чтобы лучше узнать условия жизни мигрантов. | That would give a very useful insight into their living conditions. |
Доступ к сельскохозяйственному кредитованию и другим услугам, а также надлежащие условия жизни. | Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. |
Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. | Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. |
Мир не может процветать, если условия жизни самых бедных будут продолжать ухудшаться. | The world cannot prosper if the poorest continue to decline. |
Позже изменившиеся условия жизни и развитие рынка труда привели к ряду реформ. | More recently, changing lifestyles and developments in the labour market have led to a number of reforms. |
Природа и в этом её главный секрет создаёт благоприятные для жизни условия. | Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life. |
Я так же хотел использовать эту работу, чтобы люди обратили свой взор на условия жизни художников и условия их творческой свободы. | I also want to use this work to let more people pay attention to the living condition of artists and the condition of their creative freedom. |
Таким образом, сможет ли Индия обеспечить достойные условия жизни своему полутора миллиардному населению? | Moreover, the economy is growing much faster than before. So will India be able to provide a comfortable home for 1.5 billion people? |
Похожие Запросы : условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия жизни - условия реальной жизни - Свободные условия жизни - плохие условия жизни - убогие условия жизни - жесткие условия жизни - плохие условия жизни