Перевод "making laws" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Basic laws comprise a constitution in the making in a piece meal fashion.
Совокупность этих законов является своего рода конституцией в процессе доработки.
It has been delimiting boundaries, setting up tribunals, imposing reparations and making laws.
Он занимается делимитацией границ, созданием трибуналов, введением репараций и законотворчеством.
In particular, it had amended its personal status laws, electoral laws and laws on political parties and increased women's representation in parliament and decision making bodies at all levels.
В частности, правительство внесло изменения в законодательство о статусе личности, в избирательное законодательство и в законы о политических партиях и увеличило представленность женщин в парламенте и в руководящих ведомствах всех уровней.
laws, laws
Предложения Предложения
Statistics is wrongly linked with politics as a means for making laws and administrations more effective.
Для стран Восточной Европы статистика является одной из сторон демократической жизни, и она должна служить интересам всего населения.
Increasingly, however, States have formalized the treaty making authority of certain sub State components through domestic laws.
Вместе с тем государства все чаще официально передают некоторым своим субъектам полномочия на подписание договоров, руководствуясь нормами внутреннего права.
The involvement of stakeholders in decision making processes and in drafting laws and strategies is very low.
Уровень участия заинтересованных сторон в процессах принятия решений и разработки законов и стратегий очень низок.
Instituting laws and making decisions in this connection are the prerogatives of the legislative branch of the Government.
Принятие законов и решений в этой связи прерогатива законодательной ветви власти.
Laws and action programmes to ensure equality of opportunity had been adopted to integrate women into decision making.
Для вовлечения женщин в процесс вынесения решений были приняты специальные законы и программы действий, призванные обеспечить равенство возможностей.
It is found when governments deny that in making or interpreting laws they are bound by the spirit of law.
Это происходит тогда, когда правительства не признают, что, издавая или интерпретируя законы, они связаны духом закона.
As well as making laws, some of these countries have developed programmes focusing mainly on awareness raising, education and information.
В ряде стран наряду с мерами в законодательной области были разработаны программы, направленные главным образом на привлечение внимания, просвещение и информацию.
His delegation would seriously consider making use of, ratifying or acceding to the Model Laws and Conventions produced by UNCITRAL.
Его делегация самым серьезным образом проработает вопрос об использовании, ратификации или присоединении к типовым законам и конвенциям, разработанным ЮНСИТРАЛ.
(g) The amendment of laws in order to cater to mothers by making provision for maternity leave and time for breastfeeding
g) изменения в законодательстве, направленные на улучшение положения женщин матерей путем предоставления отпуска по беременности и родам и перерывов для кормления
Although these principles are not in themselves enforceable by any court, they are intended to guide the Government in making and applying laws and to guide the courts in interpreting laws based on them.
Хотя выполнение этих принципов как таковых не может обеспечиваться судом, они должны направлять правительство при разработке и применении законов и служить ориентиром для судов при толковании любых основанных на них законов.
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information
vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации
Turkey is not considered a safe third country by the majority of EU members, making the agreement incompatible with Europe's own laws.
Турция не считается большинством членов ЕС безопасной третьей страной , что делает данное соглашение несовместимым с законами самой Европы.
Even in 6.002 we start life by making a huge leap from Maxwell's equations to a couple of very, very simple laws.
Даже в 6.002 мы начинаем с огромного прыжка с уравнений Максвелла до нескольких очень простых законов.
Basic Laws
Основные законы
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
What laws?
Кои закони?
New laws?
Новые законы?
Fine laws!
Хорошие же у вас законы!
What laws?
Какого закона?
K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules
К. Согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы
(k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules.
k) согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы.
Laws relating to the establishment and functioning of business organizations are contained in company laws and contract laws.
Правовые нормы, касающиеся создания и функционирования деловых организаций, содержатся в законах о компаниях и договорном праве.
Master of laws
университет Магистр прав
Strict IP laws.
Строгие законы об охране интеллектуальной собственности.
They hate laws.
Они ненавидят законы.
Laws are necessary.
Законы необходимы.
(a) National laws
а) национальные законы
Laws are needed.
Законы нужны.
U.S. copyright laws.
Законами США об авторском праве.
Laws don't govern.
Законы. Не законы правят, а люди.
The requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request it suffices that its important interests are affected. Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws.
Равным образом направление такого запроса не препятствует принятию ею мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства.
OK, so for example, our physics laws, so laws of physics for example are simply abstractions, the laws of abstractions.
Например, законы физики. Законы физики это абстракция.
It is in this spirit that a majority of American governments have passed new laws since 2009 making the registration or voting process more difficult.
Именно поэтому большинство правительств штатов с 2009 года принимают законы, усложняющие процесс регистрации или голосования.
The procedure for making environmental decisions in the Kyrgyz Republic is laid down in both special and sectoral laws and in the corresponding subordinate legislation.
Процедура принятия решений в Кыргызской Республике в области охраны окружающей среды прописана как в специальных законах, так в отраслевых и соответствующих им подзаконных актах.
Basic laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws.
У основных законов уникальный статус, в большинстве случаев они имеют преимущество над остальными законами.
So we're bound with the laws of physics and the laws of economics.
Итак, нас ограничивают законы физики и экономики.
The world is ruled by cast iron laws. These laws are not broken.
Ο κόσμος έχει νόμους κι είναι βαρετός.
Laws, Homosexuality, and Society
Законы, гомосексуальность и общество
New people, new laws.
Новые люди новые законы.
Laws cannot be constant.
Законы не могут быть неизменными.
They hate the laws.
Они ненавидят законы.

 

Related searches : Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Laws On - Kirchhoff's Laws - Related Laws - Laws Governing - Drafting Laws - Nuremberg Laws - Uk Laws - Laws Apply - Laws Enacted