Перевод "momentous decision" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Both peoples have made the momentous decision to try to tread the path to peace together.
Оба народа приняли историческое решение попытаться вместе пройти этот путь к миру.
Both peoples have made the momentous decision to try to tread the path to peace together.
Оба народа приняли важнейшее решение попытаться вместе пойти по пути к миру.
These are momentous developments.
Это важные события.
These are momentous times.
Мы находимся на важном этапе.
Momentous events are inevitable...
Грядут великие события...
It is a decision of momentous consequence not just for the US, but also for the world economy.
Это решение будет иметь важные последствия для экономики не только США, но и всего мира.
Say This is a momentous message,
Скажи (о, Посланник) (своему народу) Это Коран великая весть в нем великая польза ,
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть.
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи им (о Мухаммад!) То, о чём я вас увещевал, это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи Сие великое посланье!
Say This is a momentous message,
Скажи Он есть великое пророческое учение
This is truly a momentous occasion.
Нынешнее мероприятие поистине знаменательное событие.
Momentous technological breakthroughs have been made.
Произошел огромный прорыв в области технологии.
Aside from lessons that Japan must learn from its momentous decision, is there something to be learned by the United States as well?
Кроме уроков, которые из этого судьбоносного решения должна извлечь Япония, есть ли в этом нечто, чему также должны научиться и Соединённые Штаты?
Momentous, sure but China is not yet a superpower.
Очень важно, да но Китай пока еще не супердержава.
Will be a momentous achievement if it happens. YouthPower
Если так, то это будет важным достижением. YouthPower (Сила молодежи GV)
This is a momentous period for the United Nations.
Нынешний период имеет определяющее значение для Организации Объединенных Наций.
The accord reached there on development was, indeed, momentous.
Согласие, которого мы достигли тогда по вопросу развития, имело по настоящему огромное значение.
This is a historic opportunity and a momentous challenge.
Это историческая возможность и важная задача.
China s rise is momentous, but it also signifies a return.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
The withdrawal of settlers from Gaza is a momentous event.
Вывод поселенцев из Газы является событием исключительной важности.
It was quite a momentous occasion for all of us.
Для всех нас это было знаменательное событие.
It was a momentous day in the history of industrial India.
Это было знаменательным событием в истории промышленности Индии.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
Комитет не должен по какой либо причине упустить эту исключительную возможность.
quot This meeting takes place at a time of momentous change.
Это заседание Совета Безопасности проходит на фоне важных перемен.
quot The year 1994 has been a particularly momentous one for Tunisia.
Нынешний 1994 год особенно знаменателен для Туниса.
Following these momentous events Northern Ireland is suspended somewhere between optimism and hope.
Основываясь на произошедших событиях, можно сказать, что Северная Ирландия находится где то между оптимизмом и надеждой.
What has happened in China economically in the last 25 years is momentous.
То, что произошло в Китае в экономическом плане в течение последних 25 лет, очень важно.
This is The Irrawaddy s photographic retrospective of a momentous year in Myanmar s history.
Фотографии The Irrawaddy это ретроспектива событий знаменательного для истории Мьянмы года.
Its presence here reflects the momentous changes taking place in the world today.
Ее присутствие здесь отражает знаменательные перемены, происходящие сегодня в мире.
This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе.
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post war history.
Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
2007 was a momentous year for the club as they entered their 150th year.
Именно при председательстве Клегга Англия стала членом ФИФА в 1905 году.
The forty ninth session of the General Assembly takes place at a momentous time.
Сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в исторический момент.
What appeared to be the most momentous scientific advance of 2005 is currently under siege.
То, что казалось самым важным научным достижением 2005 г., в настоящее время подвергается нападкам.
As a bride, you get two (TWO) parties to celebrate the momentous occasion of marriage.
В качестве невесты у вас есть две (ДВЕ) вечеринки для празднования этого важного события.
The forty eighth session of the General Assembly is taking place at a momentous time.
Нынешняя сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проходит в знаменательную эпоху.
The twentieth century, which is drawing to a close, has witnessed momentous events for mankind.
Двадцатый век, который подходит к концу, был и остается свидетелем событий, жизненно важных для человечества.
A sizeable portion of that momentous loss was contributed by generous donors represented in the Assembly.
Немалую часть этого громадного ущерба составляли щедрые взносы доноров, представители которых находятся здесь, в Ассамблее.
Why did Japan initiate such a seemingly self destructive war in the first place? Aside from lessons that Japan must learn from its momentous decision, is there something to be learned by the United States as well?
Кроме уроков, которые из этого судьбоносного решения должна извлечь Япония, есть ли в этом нечто, чему также должны научиться и Соединённые Штаты?
Real life often seems simply to tick on like that, regardless of headline news and momentous events.
Реальная жизнь часто кажется течет именно так, независимо от важных новостей и знаменательных событий.
Since the debate in the General Assembly on this item last year, we have witnessed momentous developments.
С момента обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее в прошлом году мы стали свидетелями событий, имеющих важное значение.
But while Christian Democracy got nowhere politically between the World Wars, momentous changes were initiated in Catholic thought.
В то время как в промежутке между двумя мировыми войнами христианская демократия не нашла своего места в политике, стали происходить важные изменения в образе мыслей католиков.

 

Related searches : Momentous Occasion - Momentous Change - Momentous Events - Momentous Journey - Momentous Year - Momentous Impact - Momentous Achievement - Momentous Task - Recent Decision - Ultimate Decision - Buying Decision - Decision Basis