Перевод "moments in which" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
There s beating in those moments.
В такие моменты их побьют.
In the last .. few moments.
за последние несколько минут.
It's moments of formality. It's moments of informality.
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
And little moments in my life.
И описывать всякие мелочи жизни.
Now, sometimes these are just oops moments, which is what the head of a robotics company described it, you just have oops moments.
Иногда это просто неприятные случайности, как сказал директор одной робототехнической фирмы.
The crucial moments of history in which we are living call for reflection and positive action.
Критические моменты истории, которые мы переживаем, требуют размышлений и позитивных действий.
Serious crises are defining moments in history.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Billy Collins Everyday moments, caught in time
Билли Коллинз Обычные моменты, пойманные вовремя
I'll be ready in a few moments.
Я буду готов через несколько минут.
I'll be ready in a few moments.
Я буду готова через несколько минут.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
Four Marijuana Moments
Четыре случая с марихуаной
In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between.
Назло жизненным печалям, и нечастым моментам счастья.
In those moments I realised my own selfishness.
В те моменты я осознала собственную эгоистичность.
She'll be all right in a few moments.
Она будет все в порядке через несколько минут.
I'll be with you in a few moments.
Я приду через минуту.
Those were happy moments.
Это были счастливые минуты.
These were blessed moments.
Это были самые блаженные минуты.
Moments like this one.
В моментах, как этот.
Just a few moments.
Ещё несколько минут.
For perfect winter moments
Для исключительных зимних моментов
It has its moments.
Это уже стало походить на игру, в духе..
But now Dolly was struck by that temporary beauty which only comes to women in moments of love, and which she now found in Anna's face.
Но теперь Долли была поражена тою временною красотой, которая только в минуты любви бывает на женщинах и которую она застала теперь на лице Анны.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Moments where evil shows up in front of you.
В моментах, когда зло прямо перед тобой.
In particular, March 2005 saw some very difficult moments.
В частности, в марте 2005 года нам пришлось пережить трудные моменты.
In moments of grief and sorrow, we are one.
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
There are moments in history when civilization redefines itself.
В истории существуют моменты, когда цивилизация переопределяет себя.
I must say there is magic in these moments.
В этих мгновениях есть что то волшебное.
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Сегодня в десять вечера для Уолтера настанет момент истины
to retrieve all the moments,
и вспоминаю о каждом моменте,
There were moments of discouragement.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
I only want happy moments.
Только счастливые мгновения .
It's not unambiguously happy moments.
Это не однозначно счастливых моментов.
This huge moments of children.
Это огромный моменты детей.
It has its depressing moments.
Это угнетает.
Madame has moments of melancholy.
На госпожу иногда находит меланхолия.
A few moments are left
Осталось несколько секунд
Only these moments are ours.
Только эти мгновения принадлежат нам.
This requires broad development programmes, to which Italy apos s commitment has remained unswerving even in the most difficult moments.
Это требует широких программ развития, которым Италия безоговорочно остается приверженной даже в эти самые трудные моменты.
They had to realize that they need a plan revolutionary moments are moments to be seized.
Они должны были понимать, что им был нужен план революционные моменты это моменты, которые нужно остановить.
They tell practically every aspect of their relationship. It's moments of attachment. It's moments of estrangement.
В частности, они говорят про каждый аспект их отношений, про момент их чувств, их необычной связи.

 

Related searches : Moments In Life - Moments In Time - In These Moments - In Those Moments - Moments In History - In Such Moments - In-between Moments - In Which - Precious Moments - Memorable Moments - Happy Moments - Special Moments - Great Moments - Lovely Moments