Перевод "moments in which" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We refer in big history to these moments as threshold moments. | В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. | В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. |
There s beating in those moments. | В такие моменты их побьют. |
In the last .. few moments. | за последние несколько минут. |
It's moments of formality. It's moments of informality. | Это момент формальности и неформальности в данный момент. |
And little moments in my life. | И описывать всякие мелочи жизни. |
Now, sometimes these are just oops moments, which is what the head of a robotics company described it, you just have oops moments. | Иногда это просто неприятные случайности, как сказал директор одной робототехнической фирмы. |
The crucial moments of history in which we are living call for reflection and positive action. | Критические моменты истории, которые мы переживаем, требуют размышлений и позитивных действий. |
Serious crises are defining moments in history. | Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. |
Billy Collins Everyday moments, caught in time | Билли Коллинз Обычные моменты, пойманные вовремя |
I'll be ready in a few moments. | Я буду готов через несколько минут. |
I'll be ready in a few moments. | Я буду готова через несколько минут. |
There were other moments like that, very few moments of silence. | Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания. |
Four Marijuana Moments | Четыре случая с марихуаной |
In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between. | Назло жизненным печалям, и нечастым моментам счастья. |
In those moments I realised my own selfishness. | В те моменты я осознала собственную эгоистичность. |
She'll be all right in a few moments. | Она будет все в порядке через несколько минут. |
I'll be with you in a few moments. | Я приду через минуту. |
Those were happy moments. | Это были счастливые минуты. |
These were blessed moments. | Это были самые блаженные минуты. |
Moments like this one. | В моментах, как этот. |
Just a few moments. | Ещё несколько минут. |
For perfect winter moments | Для исключительных зимних моментов |
It has its moments. | Это уже стало походить на игру, в духе.. |
But now Dolly was struck by that temporary beauty which only comes to women in moments of love, and which she now found in Anna's face. | Но теперь Долли была поражена тою временною красотой, которая только в минуты любви бывает на женщинах и которую она застала теперь на лице Анны. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. |
Moments where evil shows up in front of you. | В моментах, когда зло прямо перед тобой. |
In particular, March 2005 saw some very difficult moments. | В частности, в марте 2005 года нам пришлось пережить трудные моменты. |
In moments of grief and sorrow, we are one. | В моменты скорби и горя мы объединяемся. |
There are moments in history when civilization redefines itself. | В истории существуют моменты, когда цивилизация переопределяет себя. |
I must say there is magic in these moments. | В этих мгновениях есть что то волшебное. |
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood | Сегодня в десять вечера для Уолтера настанет момент истины |
to retrieve all the moments, | и вспоминаю о каждом моменте, |
There were moments of discouragement. | Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности. |
I only want happy moments. | Только счастливые мгновения . |
It's not unambiguously happy moments. | Это не однозначно счастливых моментов. |
This huge moments of children. | Это огромный моменты детей. |
It has its depressing moments. | Это угнетает. |
Madame has moments of melancholy. | На госпожу иногда находит меланхолия. |
A few moments are left | Осталось несколько секунд |
Only these moments are ours. | Только эти мгновения принадлежат нам. |
This requires broad development programmes, to which Italy apos s commitment has remained unswerving even in the most difficult moments. | Это требует широких программ развития, которым Италия безоговорочно остается приверженной даже в эти самые трудные моменты. |
They had to realize that they need a plan revolutionary moments are moments to be seized. | Они должны были понимать, что им был нужен план революционные моменты это моменты, которые нужно остановить. |
They tell practically every aspect of their relationship. It's moments of attachment. It's moments of estrangement. | В частности, они говорят про каждый аспект их отношений, про момент их чувств, их необычной связи. |
Related searches : Moments In Life - Moments In Time - In These Moments - In Those Moments - Moments In History - In Such Moments - In-between Moments - In Which - Precious Moments - Memorable Moments - Happy Moments - Special Moments - Great Moments - Lovely Moments