Перевод "nothing serious" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Serious? Nothing serious.
Чтото серьезное?
Nothing serious.
Тебе надо женится.
Nothing serious.
Ηичего серьезного.
Nothing serious.
Ничего серьёзного.
Nothing serious.
Ничего серьёзного, просто...
Nothing serious.
С ним все в порядке.
It's nothing serious.
Это несерьёзно.
It's nothing serious.
Ничего серьёзного.
It's nothing serious.
А! Ничего серьезного.
It's nothing serious.
Ничего серьёзного.
It's nothing serious.
Мишель! Это не так серьезно, успокойтесь сеньора.
There's nothing serious.
Ничего серьёзного.
No, nothing serious.
Нет, нет, ничего серьезного.
No, nothing serious.
Нет, ничего серьёзного.
It's nothing serious?
Ничего серьезного?
It was nothing serious.
Я имею в виду, что мы больше не будем вместе.
Nothing serious I think.
Ничего серьезного, я думаю.
Nothing serious, just... foolish.
Чарли, не начинай выдумывать.
Nothing serious, I hope.
Ничего страшного, надеюсь.
Nothing serious, just that...
Ничего страшного, только...
Nothing more serious than that.
И ничего более серьезного.
I'm sure it's nothing serious.
Уверен, что ничего серьёзного.
I hope it's nothing serious.
Надеюсь, ничего серьёзного.
Oh. Nothing serious, I hope?
О, надеюсь ничего серьёзного?
Yes, but it's nothing serious.
Да, мсье. Но ничего страшного.
At that speed, nothing serious.
При такой скорости ничего серьёзного.
I hope it is nothing serious.
Я надеюсь, что ничего серьезного.
Oh, no, no, no, nothing serious.
О, нет, нет, нет, ничего серьезного.
The doctor says it's nothing serious.
Oбычная простуда.
Nothing serious. One of those things.
Ничего серьёзного, так, пустяки...
Nothing serious, of course, but mildly alarming.
Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно.
Nothing in this country is serious anymore.
В этой стране нет ничего серьёзного.
It's a chronic condition and probably nothing serious.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного.
It's nothing serious a fracture of the femur.
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
Nothing serious, thank heavens, but it might have been.
Ведь прошлой ночью на квартире Манфреди побывали СС.
for, from this instant, there 's nothing serious in mortality
с этих пор Всё в мире обесценено, всё вздор,
There was a slight port wing drop, but nothing serious.
Был небольшой крен, но ничего серьёзного.
And nothing else emerged that really was as serious as that.
И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно.
Nothing is serious to us in the whole world, is it?
Нет ничего серьезного в этом мире, не так ли?
Nothing serious, I think I'll live. Just a headache I couldn't shake.
Просто разболелась голова и я решил прилечь.
Nothing serious. I've been for a midnight swim in the Black Sea.
Это не помешало мне несколько часов плыть в Чёрном море.
Nothing serious I suppose, but I'm a little worried. I wouldn't worry darling.
Ева, мне необходимо решить здесь еще несколько дел.
It's nothing very serious, but all the same, we'd better not take any chances.
Ничего серьезного, но в то же время нам лучше не испытывать судьбу.
Aftermath Nothing is known about the losses of the Turkish army, but they must have been serious.
О потерях турецкой армии ничего не известно, но они, должно быть, были значительными.
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing!
Ничто! Ничто!Ничто!Ничто!Ничто!Ничто!

 

Related searches : Nothing Too Serious - Nothing Serious Happened - Nothing Wrong - Nothing Yet - Nothing Left - Nothing Major - Nothing Matters - Nothing Found - Doing Nothing - Expect Nothing - Nothing Further