Перевод "operations organization" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Organization of joint operations
организация совместных операций
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations .
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations .
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations .
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations.
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations .
The Union Army, 1861 1865 Organization and Operations.
Organization chart for the Africa Division, Office of Operations, Department of Peacekeeping Operationsa
Организационная структура Управления операций, Департамент операций по поддержанию мираa
Government constraints on international non governmental organization operations from Khartoum reduced the number and effectiveness of available conduits for relief operations.
Из за установленных правительством ограничений в отношении операций, совершаемых международными неправительственными организациями из Хартума, уменьшилось число и снизилась эффективность имеющихся каналов осуществления операций по оказанию чрезвычайной помощи.
quot The growth in peace keeping has profoundly affected the operations of the Organization.
Увеличение масштабов деятельности по поддержанию мира коренным образом повлияло на функционирование Организации.
Particularly in its pioneering peace keeping operations, the Organization is working towards this goal.
Организация предпринимает усилия в целях достижения этой цели, в частности делая первые шаги в области осуществления операций по поддержанию мира.
In the Organization, our approach has been the traditional reliance on peace keeping operations.
В нашей Организации нашим подходом всегда была традиционная опора на операции по поддержанию мира.
In 1958, Gallup grouped all of his polling operations under what became The Gallup Organization.
В 1958 году институт был объединён с рядом других структур в The Gallup Organization.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) assists in developing mineral based industrial processing operations.
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) содействует в разработке методов промышленного производства, опирающихся на использование минерального сырья.
115. The Organization recruits local staff for administrative support to peace keeping operations wherever possible.
115. Для выполнения вспомогательных административных функций в операциях по поддержанию мира Организация, когда это возможно, набирает местный персонал.
Certain peace keeping operations raised serious questions regarding the role and capacity of the Organization.
71. Некоторые операции по поддержанию мира ставят серьезные вопросы в отношении роли и возможностей Организации.
It would be available at any time to start up new missions and provide strategic direction and organization to police operations in new peacekeeping operations.
США и включает увеличение числа должностей на 27.
The United Nations continues to be the main organization with the capacity to organize peacekeeping operations.
Организация Объединенных Наций по прежнему является основной организацией, обладающей потенциалом для организации операций по поддержанию мира.
The non governmental organization Halo Trust is also involved in mine clearance operations under the programme.
В операциях по разминированию в рамках этой программы участвует также неправительственная организация quot Хало траст quot .
The operations of the Caribbean Meteorological Organization, based in Barbados, is a good example of this.
Хорошим примером тому может служить деятельность Карибской метеорологической организации, штаб квартира которой находится на Барбадосе.
302. The growth in peace keeping has profoundly affected the operations of the Organization (see figure 10).
302. Рост масштабов деятельности по поддержанию мира существенным образом отразился на функционировании Организации (см. диаграмму 10).
It is important that the Organization apos s capability of conducting peace keeping operations be continuously enhanced.
Важно, чтобы потенциал Организации по поддержанию мира постоянно укреплялся.
We have supplied personnel for peacekeeping operations around the world since 1947 and have been at the forefront of efforts to reform the operations of the Organization.
Мы направляли свой персонал в состав операций по подержанию мира во все уголки мира начиная с 1947 года и находимся на переднем краю всех усилий, направленных на осуществление реформы оперативной деятельности нашей Организацией.
This could be, for example, by defining their increased commitment to peace keeping operations or to the financing either of those operations or of the Organization itself.
Это можно было бы сделать, например, путем закрепления за ними большего объема обязательств в отношении операций по поддержанию мира или в отношении финансирования как этих операций, так и самой Организации.
(m) Making the World Trade Organization operations more transparent, including through more effective and prompt dissemination of information
m) повышение транспаретности деятельности Всемирной торговой организации, в том числе путем более эффективного и оперативного распространения информации
The infantry battalion, the basic unit of organization in field operations, includes five companies of four platoons each.
Пехотный батальон, основная организационная единица в полевых операциях, включает в себя пять рот из четырех взводов каждая.
Figure II.7 Aviation staffing at the Department of Peacekeeping Operations compared to International Civil Aviation Organization requirements
Эта система функционирует в течение приблизительно 15 месяцев и, по мнению Миссии, позволяет осуществлять эффективный контроль за потреблением топлива.
Furthermore, the high cost of these operations seriously affects the financial and human resources available to the Organization.
Более того, высокая стоимость этих операций ставит под серьезную угрозу финансовые и человеческие ресурсы, имеющиеся в распоряжении Организации.
The financial situation of the peace keeping operations and of the Organization itself had deteriorated, instead of improving.
Финансовое положение операций по поддержанию мира и самой Организации не только не улучшилось, но и ухудшилось.
This arrangement, although placing pressure on existing operations, has enabled the Organization to contain costs at a minimum.
Подобный порядок, хотя и создает сложности для существующих операций, позволил Организации свести к минимуму свои расходы.
In the past five years, the Organization has launched more peace keeping operations than during the previous 40.
За пять последних лет Организация предприняла больше операций по поддержанию мира, чем за 40 предыдущих лет.
A selective approach could undermine the credibility of the Organization and its activities, particularly its peace keeping operations.
Избирательный подход может подорвать доверие к Организации и ее деятельности, особенно к операциям по поддержанию мира.
D. Identify an organization to house the Global Mechanism, agree with the organization identified on the modalities of the Mechanism and make appropriate arrangements for its administrative operations
D. Определение организации, к которой будет относиться Глобальный механизм, согласование с этой организацией условий функционирования Глобального механизма и принятие соответствующих мер для обеспечения его административного функционирования
Air operations Helicopter operations
6. Воздушный транспорт
Air operations Helicopter operations
6. Воздушные операции
Air operations Helicopter operations
6. Воздушно транспортные операции
Ministry of Defence order No. 73 of 20 February 1997 on the organization and conduct of mine clearance operations
Приказ Министра обороны Республики Беларусь от 20 февраля 1997 года 73 Об организации и проведении работ по разминированию территории Республики Беларусь
The disorderly development of some peace keeping operations casts doubt on the Organization apos s ability to manage conflicts.
Недостатки в проведении некоторых таких операций по поддержанию мира ставят под сомнение способность нашей Организации управлять конфликтами.
It accomplishes this through the management and organization of peace keeping operations, good offices missions or fact finding missions.
Он обеспечивает это за счет управления и организации операций по поддержанию мира, миссий добрых услуг или миссий по обнаружению фактов.
He then referred to the Organization apos s financial difficulties, and in particular those connected with peace keeping operations.
67. Далее представитель Бразилии ссылается на финансовые трудности Организации, прежде всего трудности, связанные с операциями по поддержанию мира.
In addition, the Organization was obliged periodically to resort to cross borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations for the regular budget, the tribunals and some ongoing peacekeeping operations.
Кроме того, Организации для пополнения регулярного бюджета, бюджетов трибуналов и оплаты некоторых текущих операций по поддержанию мира приходилось периодически прибегать к перекрестному заимствованию со счетов закрытых операций по поддержанию мира.
The Secretary General should endeavour to reach an agreement with the authorities of the countries on whose behalf the Organization was undertaking peace keeping operations, even before such operations began.
Необходимо, чтобы Генеральный секретарь добивался заключения соглашения с властями стран, в интересах которых Организация проводит операции по поддержанию мира, в том числе до начала этих операций.
The work on organization would focus on the organization of both Headquarters and field operations to ensure that missions are provided with clear, responsive and accountable direction and support.
h Реклассифицировано для приведения в соответствие с нынешним форматом.
6. Air operations Helicopter operations
6. Эксплуатация воздушных средств
2. Reaffirms that the expenses of the Organization, including the backstopping of peacekeeping operations, shall be borne by Member States
2. вновь подтверждает, что расходы Организации, включая поддержку операций по поддержанию мира, должны нести государства члены
11. This function used to be discharged as part of the audit review of activities and operations of the Organization.
11. Ранее эта функция осуществлялась в рамках ревизий деятельности и операций Организации.
The budget for peace keeping operations currently amounts to approximately 3 billion, three times the regular budget of the Organization.
Бюджет операций по поддержанию мира в настоящее время составляет около 3 млрд. долл. США, что втрое превышает сумму регулярного бюджета Организации.
A more orderly approach to peace keeping operations would enable the Organization to look to the future with greater confidence.
Более упорядоченный подход к операциям по поддержанию мира позволит Организации Объединенных Наций с большей уверенностью смотреть в будущее.

 

Related searches : Organization And Operations - Organization Committee - Manufacturing Organization - Labor Organization - Client Organization - Trade Organization - Organization Name - It Organization - Internal Organization - Procurement Organization - Marketing Organization - Organization Skills