Перевод "pledge over" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
a Pledge. | а Объявленные взносы. |
Pledge for 1986 | Объявлено на 1986 год |
Pledge for 1989 | Объявлено на 1989 год |
Pledge for 1990 | Объявлено на 1990 год |
Pledge for 1992 | Объявлено на 1992 год |
Embroidery, 1989 pledge | Для развития искусства палестинской вышивки, объявленный взнос на 1989 год |
As people pledge. | Как обещания людей. |
When they had given him their solemn pledge, he said, Allah is witness over what we say. | И когда они братья дали ему их клятвенное обещание, он Йакуб ска зал Аллах покровитель свидетель и хранитель тому, что мы говорим! |
They said, We pledge. | Они пророки сказали Мы подтверждаем . |
That is our pledge. | Такова наша клятва. |
Part of 1992 pledge | Часть взноса, объявленного на 1992 год |
Balance of 1993 pledge | Остаток объявленного взноса за 1993 год |
Outstanding pledge in US | Невыплачен ный объяв ленный взнос в долл. США |
Have I your pledge? | Я могу на Вас положиться? |
...as I pledge myself. | как это сделал я. |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | И когда они братья дали ему их клятвенное обещание, он Йакуб ска зал Аллах покровитель свидетель и хранитель тому, что мы говорим! |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | И когда они дали ему клятву, он сказал Аллах поручитель за то, что мы говорим! |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | Когда же они поклялись ему, он сказал Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы сказали . |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | Они согласились и дали ему клятву. А он сказал Аллах свидетель и поручитель в том, о чём мы договорились . |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | Когда же они поклялись ему, отец сказал Аллах поручитель в том, о чем мы договорились . |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | Когда же они клятву дали, он сказал Аллах за то, что здесь мы говорили, поручитель . |
When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' | Когда они дали от себя клятву он сказал Бог порука в ваших словах . |
Country or area Currency of pledge Amount equivalent a pledge Amount equivalent a equivalent a | Валюта объявленного взноса Сумма Сумма в долл. США или в пересчете на долл. США а |
This pledge is being fulfilled. | Это обязательство выполняется. |
This must be our pledge. | Это должно быть нашим долгом. |
FF Balance of 1991 pledge | Остаток объявленного взноса за 1991 год |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. The hand of God is over their hands. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
I pledge not to abandon them. | И я прошу не покидать его. |
Yesterday, Obama tweaked his original pledge. | Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. |
Pledge made to UNTAC in 1993. | ( ) Взнос, объявленный для ЮНТАК в 1993 году. |
Then I pledge you this, Isaac. | Вот, что я предлагаю, Айзек. |
I pledge you a better future. | Я обещаю тебе лучшее будущее. |
I'll take this as a pledge. | А в залогя возьму этот цветок. |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. |
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
I pledge again that over the year ahead Ireland will remain at the forefront of the drive for reform and renewal. | Я вновь подтверждаю, что в предстоящие годы Ирландия останется активной сторонницей реформ и перемен. |
Related searches : Pledge Over Assets - Pledge Account - Pledge Support - Pledge Contract - Pledge Shares - Interest Pledge - Receivables Pledge - Pledge Assets - Asset Pledge - I Pledge - Pledge Amount - Our Pledge