Перевод "policing costs" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This is about tough policing, equal policing.
Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе.
Policing issues
Вопросы полицейской деятельности
Civilian policing
Деятельность гражданской полиции
Policing doesn't scale globally.
Полиция не работает глобально.
Policing is a classic example.
Классический пример  выполнение полицейских функций.
Community policing initiatives and the ongoing successful transition of policing responsibility to the Kosovo Police Service are helping to bring policing closer to all the people of Kosovo.
Инициативы по поддержанию правопорядка на уровне общин и осуществляемая успешная передача полицейских полномочий Косовской полицейской службе помогают сделать обеспечение правопорядка достоянием всего населения Косово.
(b) The policing of the electoral process
b) разработка политики в отношении процесса выборов
And I redefined policing concepts in India.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии.
But it's not just about policing government.
Это всё не только про то, как должно работать правительство.
One example of overly timid policies involves policing.
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
Workshop on policing for municipal mayors (200 participants).
практикум по вопросам деятельности полиции для мэров городов (200 участников)
Policing is the second part of any effective strategy.
Полицейские меры вторая составляющая любой эффективной стратегии. Необходимо предпринимать больше усилий по внедрению в террористические сети, необходимо более глубокое знание социальных структур, созданных террористами, чтобы блокировать их финансовую поддержку.
Policing is the second part of any effective strategy.
Полицейские меры вторая составляющая любой эффективной стратегии.
All of them have extensive powers, including overregional policing.
Столица страны Париж.
You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением
One P 4 and one P 3, Community Policing Advisers
одна должность С 4 и одна должность С 3, советники по полицейской работе в общинах
It focused primarily on establishing a single structure of policing with competency vested at the State level but operating in functional areas based on technical policing criteria.
В своей работе Комиссия руководствуется оптимальными видами практики ЕС.
From that point on, policing of the protests became utterly passive.
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
We are policing the world, and how are we doing that?
Мы патрулируем земной шар. Но как мы это делаем?
The report set out a model for police reform based on the three principles endorsed by the European Commission, namely budgetary and legislative authority for policing lodged at State level policing operations free of all political influence and policing districts based on operational and technical criteria.
В этом докладе излагалась модель полицейской реформы, основанная на трех принципах, утвержденной Европейской комиссией.
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive.
Для процветания капитализма необходима эффективная судебная система и эффективный контроль над соблюдением правил.
The government can accomplish far more policing virtually, thanks to the Internet.
Правительство может осуществлять полицейский контроль виртуально благодаря Интернету.
In service training is provided for officers in several key policing areas.
Осуществляется подготовка сотрудников полиции без отрыва от службы по некоторым основным направлениям правоохранительной деятельности.
costs costs Total
Первоначальные расходы
And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states.
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства.
Censors justify the policing act as necessary for the protection of underage teens
Цензоры оправдывают это решение необходимостью защиты несовершеннолетних
Plastic bullets were approved for policing in England and Wales in June 2001.
В июле 2001 года британская полиция получила разрешение использовать пластиковые пули на территории Англии и Уэльса.
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay
Расходы на проезд персонала и проживани
Labour costs Transport costs
Затраты на рабочую силу
Mission costs costs Total
Итого МНООННЛ
Assistance in monitoring and policing of international activities that are closely associated with terrorism.
отслеживание международной деятельности, тесно связанной с терроризмом, и осуществление полицейского контроля за ней
Crime rates are showing no evidence of ethnic bias in policing or judicial processes.
Показатели преступности не свидетельствуют об этнической предубежденности в работе полиции или в судопроизводстве.
In many tense situations, one does not need Blue Helmets one needs effective policing.
Во многих напряженных ситуациях вовсе не нужны голубые каски нужна эффективная полиция.
Countries are increasingly establishing community oriented policing systems, as the Philippines has recently done.
В странах все активнее создаются ориентированные на общины системы охраны правопорядка, подобно тому, как это недавно сделали Филиппины.
Community insurance includes cooperatives, community savings groups, community granaries, community policing, and resource conservation.
Сообщество страхования включает в себя кооперативы, общинных сбережений групп, сообщество зернохранилища, в общинах и сохранения ресурсов.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
So the policing layer around the problem becomes the real threat of the act.
Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs.
Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs.
Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
Conference servicing costs Substantive costs
Расходы на конференционное
Indirect costs or fixed costs
Косвенным или постоянным затратам
Thus, governments are invested with unique powers, especially the powers of policing and judicial control.
Для этого правительствам даются уникальные полномочия, особенно полномочия полицейского и судебного контроля.
It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice.
Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие.
Etannibi E.O. Alemika and Innocent C. Chukwuma, The Poor and Informal Policing in Nigeria (2003).
40 Etannibi E.O. Alemika and Innocent C. Chukwuma, The Poor and Informal Policing in Nigeria (2003).
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey.
Приглашаю вас в два путешествия со мной полицейский рейд и посещение тюрьмы.

 

Related searches : Border Policing - Policing Strategies - Policing Services - Just Policing - Neighbourhood Policing - Policing Agency - Civilian Policing - Policing Agencies - Policing Practices - Air Policing - Predictive Policing - Community Policing - Policing Powers - Policing Measures