Перевод "power issues" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But that power comes with its own host of scientific issues. | Но эта сила имеет ряд научных проблем. |
In the past, it was assumed that military power dominated most issues, but in today s world, the contexts of power differ greatly. | В прошлом предполагалось, что военная сила дает преимущество в большинстве вопросов, но в сегодняшнем мире, контексты этой силы могут быть очень разными. |
Hard power will always remain vital, but soft power will become increasingly important in dealing with transnational issues whose resolution requires multilateral cooperation. | Жесткая власть никогда не потеряет свое значение, однако именно мягкая власть будет приобретать все большую важность для решения транснациональных проблем, требующих многостороннего сотрудничества. |
Russia should be treated as a major power, which means consultations on important global issues. | Россию нужно рассматривать как важную державу при обсуждении важных глобальных проблем. |
And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption. | Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества. |
In addition to dealing with human rights issues, the Commission took steps to prevent abuses of power. | Помимо рассмотрения вопросов, касающихся прав человека, Комиссия принимает меры по предупреждению злоупотребления должностными полномочиями. |
Member States could also consider space debris issues concerning the use of nuclear power sources in space. | Государства члены могли бы также рассмотреть проблемы космического мусора, связанные с использованием ядерных источников энергии в космическом пространстве. |
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support. | Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки. |
Also, the legal issues involved in delegating power and authority to a lead agency need to be examined. | Кроме того, требуют рассмотрения правовые вопросы, связанные с делегированием власти и полномочий в пользу головного учреждения. |
It will also confront a growing number of issues that require power with others as much as power over others in order to obtain the country s preferred outcomes. | Они также будут бороться с возрастающим числом проблем, требующих использования как силы вместе с другими, так и силы по отношению к другим для получения предпочтительных для страны результатов. |
Noting the appointment on 3 November 1993 by the administering Power of a Special Representative for Guam Commonwealth Issues, | принимая к сведению назначение управляющей державой 3 ноября 1993 года Специального представителя по вопросу о содружестве Гуама, |
I'm passionate about photojournalism and the power of the enduring still image to inform and bring understanding to issues. | Я страстно влюблена в фотожурналистику и силу спокойных неподвижных изображений, которые информируют о проблемах и дают их понимание. |
This alone justifies referring these issues to the UN General Assembly, which, unlike the Security Council, knows no veto power. | Уже это само по себе оправдывает передачу данных вопросов Генеральной Ассамблее ООН, которая, в отличие от Совета Безопасности, не знает правила вето. |
They will have to agree on a declaration of principles that addresses the core issues of power and wealth sharing. | Стороны должны будут договориться о декларации о принципах, в которой должны найти отражение основные вопросы, касающиеся разделения власти и богатств. |
The obstacles to general public acceptance of nuclear power relate to three major issues the proliferation risk, safety and waste. | Препятствия на пути принятия общественностью идеи использования ядерной энергии касаются трех основных проблем риска распространения, безопасности и обращения с отбросами. |
There have been claims by the administering Power that the issues of land taking and release are being adequately resolved. | Представители управляющей державы выступали с заявлениями о том, что вопросы, касающиеся занятия и освобождения земель, решаются должным образом. |
Local power, central power, now, people power. | Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление. |
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. | Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором. |
Palestinian negotiators have always had to balance three issues historic rights, current realities, and the price of using their negative power. | Участникам переговоров с палестинской стороны всегда приходилось балансировать три вопроса исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений. |
Initially the earl had issues with Richard III as Edward groomed his brother to be the leading power of the north. | Первоначально граф имел проблемы с Ричардом III, поскольку Эдуард хотел передать ему власть над севером. |
He published that on YouTube and engaged the Tunisian blogosphere to talk about issues of transparency and the abuse of power. | Он разместил ролик на YouTube и заставил тунисское блоговое пространство говорить о вопросах прозрачности и злоупотребления властью. |
The European Parliament has power, but it deals with issues that, while important to voters, do not top their list of concerns. | У Европейского парламента есть власть, однако он занимается решением проблем, которые, хотя и важны для избирателей, не находятся на первом месте среди тех проблем, которые беспокоят их больше всего. |
The issues like water shortage, frequent power cuts, road accidents and physical abuse of women at workplace should be given first thought. | Такие проблемы как хранение воды, перебои с энергоснабжением, дорожно транспортные происшествия и физическое насилие женщин на рабочем месте все это должно обсуждаться в первую очередь. |
Old power or new power...? | Старый режим или новый режим? |
The EU s member states retain power over the most sensitive political issues, including taxes, health, education, pensions, the labor market, and foreign policy. | Страны члены ЕС сохраняют контроль над наиболее щепетильными политическими вопросами, такими как налоги, здравоохранение, образование, пенсии, рынок труда и внешняя политика. |
The forthcoming round will, for the first time, address complex and divisive issues, such as sharing power and wealth, necessitating careful preparations beforehand. | Предстоящий раунд переговоров впервые будет посвящен сложным и вызывающим разногласия вопросам, таким, как раздел властных и материальных ресурсов, которые требуют предварительной тщательной проработки. |
Issues | Соображения |
Issues | Г н Амос Кимунья, министр по земельным и жилищным вопросам, Кения |
Issues | насущно важными предпосылками развития и оздоровления городов являются утверждение прав собственности, транспарентность и подотчетность обществу |
Issues | для того чтобы партнерство было эффективным, необходимы профессиональные навыки, взаимопонимание и настрой на сотрудничество на всех уровнях, что в совокупности и должно являться основным направлением работы по наращиванию потенциала |
From People Power to Putin Power | От власти народа к власти Путина |
Soft power begins with economic power. | Мягкая сила начинается с экономической мощи. |
It's above Power Beauty over Power | Это выше силы. NКрасота превыше силы. |
Your power? You have no power! | Нет у вас сил. |
MONUC and ONUB senior staff also held quarterly coordination meetings on political issues military issues code of conduct disarmament, demobilization and reintegration security sector reform issues humanitarian issues electoral issues and administrative issues. | b Реклассифицировано для приведения в соответствие с нынешним форматом. |
On all these issues, much of the decision making power has been transferred to the European Union, which dramatically reduces Sarkozy s room for maneuver. | Во всех этих вопросах право принимать решения в значительной степени перешло к Европейскому Союзу, что сильно сокращает возможности для маневров для Саркози. |
The G 20 s real nbsp power is to highlight such challenges and generate informed debate on the issues as a prelude to action. | Реальная власть Большой двадцатки заключается в том, чтобы выделять такие проблемы и генерировать информированные обсуждения по вопросам в качестве прелюдии к действию. |
(d) legal issues relating to private enterprise, property rights and space applications and (e) other legal matters telecommunications, nuclear power sources and military implications. | d) юридические вопросы, касающиеся частного предпринимательства, имущественных прав и применения космической техники и e) другие правовые вопросы телекоммуникации, ядерные источники энергии и военные аспекты. |
In an absolute abundance of resources, power, human development and culture and everything, still there's many issues. Mainly the resource conflicts. Poverty, war, depravation. | Имея избыток ресурсов и возможностей для развития человечества, культуры и всего остального все равно существует много проблем, в основном связанных с ресурсами. |
resist the temptation of mission creep the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues. | устоять перед искушением миссионерства. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти. |
These are not religious issues they're human issues. | Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. |
What fun I had power received power | Что удовольствия я имел власть получила власть |
Power | Электропитание |
Power | Степень |
Power | Степень |
Related searches : Power Quality Issues - Power Supply Issues - Issues Of Power - Insurance Issues - Issues Surrounding - Different Issues - Internal Issues - Jurisdictional Issues - Diversity Issues - Various Issues - Issues Log - Systemic Issues - Consumer Issues