Перевод "protecting and promoting" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Protecting and promoting - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
That is the surest means of protecting and promoting democracy. | Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии. |
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations | Поощрение и защита прав детей, включая детей, находящихся в особо трудном положении |
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations | Поощрение и защита прав детей, включая детей, находящихся в особо трудном положении |
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations | Поощрение и защита прав детей, включая детей, находящихся в особо трудном положении |
That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. | Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека. |
The role of information and education in promoting and protecting human rights was well known. | 65. Роль информации и образования в деятельности по поощрению и защите прав человека хорошо известна. |
38. International non governmental organizations play an important part in promoting and protecting human rights. | 38. Важную роль в поощрении и защите прав человека играют международные и неправительственные организации. |
The United Nations had a special role to play in promoting and protecting human rights. | Особая роль в деле защиты и поощрения прав человека принадлежит Организации Объединенных Наций. |
(b) Promoting, protecting and respecting all human rights, including the right to development, and fundamental freedoms, in particular | b) поощрять, защищать и уважать все права человека, включая право на развитие, и основные свободы, в частности |
Promoting and protecting the rights of children and non discrimination against children, including children in particularly difficult situations | Поощрение и защита прав ребенка и запрет дискриминации в отношении детей, включая детей, находящихся в особо трудном положении |
(a) Promoting and protecting the effective enjoyment by all of all civil, cultural, economic, political and social rights | а) поощрение и защита эффективного осуществления всеми людьми всех гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав |
The Nordic countries supported efforts to enhance the effectiveness of machinery for promoting and protecting human rights. | Страны Северной Европы поддерживают усилия, направленные на повышение эффективности механизма поощрения и защиты прав человека. |
PROTECTING AND PROMOTING THE RIGHTS OF THE CHILD AND NON DISCRIMINATION AGAINST CHILDREN, INCLUDING CHILDREN IN PARTICULARLY DIFFICULT SITUATIONS | ЗАЩИТА И ПООЩРЕНИЕ ПРАВ РЕБЕНКА И ЗАПРЕТ ДИСКРИМИНАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ, НАХОДЯЩИХСЯ В ОСОБО ТРУДНОМ ПОЛОЖЕНИИ |
PROTECTING AND PROMOTING THE RIGHTS OF THE CHILD and NON DISCRIMINATION AGAINST CHILDREN, INCLUDING CHILDREN IN PARTICULARLY DIFFICULT SITUATIONS | ЗАЩИТА И ПООЩРЕНИЕ ПРАВ РЕБЕНКА И ЗАПРЕТ ДИСКРИМИНАЦИИ |
The future Human Rights Council too will be of relevance to promoting and protecting the rights of women. | Создаваемый Совет по правам человека будет также играть важную роль в деле защиты прав женщин. |
There are a number of other laws in Peru aimed at promoting and protecting economic activity of minorities. | 61. В Перу действует ряд других законов, направленных на поощрение и защиту экономической деятельности меньшинств. |
Protecting and promoting human rights and guaranteeing the fundamental rights and freedoms of the individual were cornerstones of Malaysia's governance. | Защита и поощрение прав человека, а также гарантия свобод и основных прав индивида являются краеугольным камнем процесса управления Малайзией. |
The text reflected the aims of promoting and protecting human rights and implementing the Vienna Declaration and Programme of Action. | Текст отражает цели поощрения и защиты прав человека и ход осуществления Венской декларации и Программы действий. |
His Government had always been committed to promoting and protecting the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people. | 33. Его правительство было всегда привержено делу поощрения и защиты прав человека и основных свобод китайского народа. |
Recognize that national human rights action plans represent a means of assisting States in promoting and protecting human rights | признают, что национальные планы действий в области защиты прав человека являются одним из средств оказания помощи государствам в деле поощрения и защиты прав человека |
(a) Identifying and disseminating best practices and experiences at the regional, subregional and cross regional levels in promoting and protecting democratic processes | а) выявления и распространения передовой практики и передового опыта на региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях в деле поощрения и защиты демократических процессов |
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally, | признавая, что Организация Объединенных Наций проводит курс на многоязычие в качестве средства поощрения, защиты и сохранения языкового и культурного многообразия в глобальном масштабе, |
Respecting, protecting and promoting basic freedoms and human rights, including the right to development, are of paramount importance at all levels. | Уважение, защита и поощрение основных свобод и прав человека, включая право на развитие, имеют первостепенное значение на всех уровнях. |
A promotional campaign on the Secretary General's Action 2 Initiative, on promoting and protecting human rights at the country level. | пропагандистская кампания, посвященная инициативе Генерального секретаря Программа реализации меры 2 и направленная на поощрение соблюдения и защиту прав человека на национальном уровне. |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | подчеркивая, что Организация Объединенных Наций призвана играть важную и последовательную роль в поощрении и защите прав коренных народов, |
Assuming that all States are multicultural, the Special Rapporteur believes that there are three main ways of protecting and promoting multiculturalism. | Исходя из той предпосылки, что все государства являются многообразными в культурном плане, Специальный докладчик заявляет, что культурное многообразие можно отстаивать и поощрять тремя основными способами. |
In short, promoting public health, biosafety, and biosecurity, on the one hand, and protecting against bioterrorism, on the other, are linked, complementary activities. | Короче говоря, содействие здравоохранению, соблюдению техники безопасности в биологии, а также биобезопасности, с одной стороны, и защита против биотерроризма, с другой стороны, это связанные друг с другом, взаимодополняющие виды деятельности. |
Particular efforts were made to enhance the role of women, and a number of governmental institutions focused on promoting and protecting their rights. | Особые усилия прилагаются для повышения роли женщин, при этом ряд правительственных учреждений сконцентрировал свое внимание на содействии поощрению и защите их прав. |
In addition, a collection of 46 papers was published in the book Protecting and Promoting Traditional Knowledge Systems, National Experiences and International Dimensions. | Кроме того, собрание сорока шести документов вышло в виде единой книги, озаглавленной Защита и пропаганда традиционных знаний системы, национальный опыт и международные аспекты (Protecting and Promoting Traditional Knowledge Systems, National Experiences and International Dimensions). |
The Angolan Government will continue its policy of promoting and protecting human rights and respect for international instruments on human rights and humanitarian law. | Правительство Анголы будет продолжать свою политику поощрения и защиты прав человека и уважения положений международных документов, касающихся прав человека и гуманитарного права. |
Malaysia's social policy, adopted in 2003, had also helped to consolidate the Government's commitment towards promoting and protecting the rights of children. | Социальная политика Малайзии, утвержденная в 2003 году, также способствует сосредоточению усилий правительства на защите и обеспечении прав детей. |
The representative pointed out that numerous associations and non governmental organizations, through their activities, were contributing to promoting and protecting the rights of women. | Представительница Бенина отметила, что большое число ассоциаций и неправительственных организаций (НПО) в рамках своей деятельности способствуют защите и поощрению прав женщин. |
It should be guided by the principles of protecting the sovereignty of every individual and promoting the economic and social development of every society. | Необходимо свести к минимуму риски и проблемы глобализации и максимально расширить ее возможности и блага. |
We note with satisfaction that the United Nations is taking new steps towards strengthening the international system for protecting and promoting human rights. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Организацией Объединенных Наций предпринимаются новые шаги в направлении укрепления международной системы обеспечения защиты и уважения прав человека. |
16. His delegation commended the High Commissioner for emphasizing as a priority the need to eliminate discrimination in promoting and protecting human rights. | 16. Его делегация с признательностью отмечает тот факт, что Верховный комиссар в качестве одного из приоритетов подчеркивает необходимость устранения дискриминации в области поощрения и защиты прав человека. |
5. Notes with appreciation the increasing role of national human rights institutions in assisting internally displaced persons and in promoting and protecting their human rights | 5. с удовлетворением отмечает возрастающую роль национальных правозащитных учреждений в оказании помощи внутренне перемещенным лицам и в поощрении и защите их прав человека |
6. Notes with appreciation the increasing role of national human rights institutions in assisting internally displaced persons and in promoting and protecting their human rights | 6. с удовлетворением отмечает возрастающую роль национальных правозащитных учреждений в оказании помощи внутренне перемещенным лицам и в поощрении и защите их прав человека |
7. Notes with appreciation the increasing role of national human rights institutions in assisting internally displaced persons and in promoting and protecting their human rights | 7. с удовлетворением отмечает возрастающую роль национальных правозащитных организаций в оказании помощи внутренне перемещенным лицам и в поощрении и защите их прав человека |
(h) The role played by national institutions in promoting and protecting human rights in the fight against marginal forms of racism, racial discrimination and xenophobia. | h) роль национальных институтов в поощрении и защите прав человека в рамках борьбы против современных форм расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
(c) Promoting and protecting the realization of the right to development and enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose | с) поощрение и защита реализации права на развитие и усиление для этого поддержки со стороны соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций |
Protecting Research and Discovery | Защищая исследования и открытия |
Monitoring and protecting infrastructure | осуществлять наблюдение за объектами инфраструктуры и обеспечивать их охрану |
quot (h) The role played by national institutions in promoting and protecting human rights in the fight against all forms of racism, racial discrimination and xenophobia | h) роль национальных учреждений в поощрении и защите прав человека в рамках борьбы со всеми проявлениями расизма, расовой дискриминации и ксенофобии |
Myanmar recognizes that the process of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter and international law. | Мьянма признает, что процесс поощрения и защиты прав человека следует осуществлять в соответствии с целями и принципами Устава и международного права. |
As its socialist market economy developed further and its democracy and legal system improved, China was bound to make greater progress in promoting and protecting those rights. | По мере дальнейшего развития социалистической рыночной экономики, укрепления демократии и совершенствования правовой системы Китай будет добиваться большего прогресса в деле поощрения и защиты этих прав. |
Related searches : Securing And Protecting - Promoting And Marketing - Supporting And Promoting - Promoting And Advertising - Promoting And Encouraging - Protecting Investors - By Protecting - Protecting Strip - Protecting Plate - Protecting People - Protecting Reputation - Protecting Cap - In Protecting - Protecting Assets