Перевод "provided in section" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Provided - translation : Provided in section - translation : Section - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Further details are provided in section VII below. | Более подробная информация по этому вопросу изложена в разделе VII ниже. |
Secretariat support is provided by the Budget Section | Секретариатское обслуживание обеспечивает Бюджетная секция |
A full explanation of the derivation is provided in section III.E below. | Полное разъяснение расчетов приводится ниже, в разделе III.Е. |
Freedom of movement is provided for in Section 14 of the Constitution. | Свобода передвижения предусмотрена в статье 14 Конституции. |
Provided the basic data (Section II) for the project. | Укажите все основные данные по проекту (Часть II). |
Provided the Basic data (Section II) on the project. | Предоставили основную информацию по проекту (Раздел II). |
Provided the basic data (Section II) for the project. | Укажите все основные данные по проекту (часть II). |
The information provided here should complement that provided under Section 7 Handling and storage of the SDS. | g) репродуктивная токсичность |
The information provided here should complement that provided under Section 7 Handling and storage of the SDS. | Информация, приводимая здесь, должна дополнять сведения в разделе 7 Непосредственное взаимодействие с продукцией и хранение настоящего приложения. |
Good quality transport service has been provided by the Transport Section. | Транспортной секцией обеспечивались транспортные услуги на высоком уровне. |
XII. Field projects provided during the 1992 1993 biennium by section | XII. Осуществление проектов на местах в двухгодичном периоде 1992 |
And in the Dig Deeper section, you can use the resources provided or add your own. | И в разделе Dig Deeper можно найти готовые материалы, либо добавить свои. |
The activities provided for under this section are of a commercial nature. | РП3.1 Предусмотренные в этом разделе мероприятия носят коммерческий характер. |
Calculation of salaries for the proposed 77 locally recruited staff during the liquidation period is also provided in annex IX, section C, and summarized in section D. | Калькуляция окладов для 77 включенных в предлагаемое штатное расписание сотрудников, набираемых на местной основе, на период свертывания деятельности Миссии также представлена в разделе С и в обобщенном виде приводится в разделе D приложения IХ. |
Of course, I could have sued under Section 541 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages | Он хотел вчинить иск по статье 541 но я предъявил по статье 346, потому что в ней предусмотрено возмещение убытков. |
The Specialized Section agreed to include the data and the graphs provided by the Netherlands in annex IX. | Специализированная секция решила включить данные и диаграммы, представленные Нидерландами, в приложение IX. |
The Committee was provided with additional information on the expanded role of the Section in the present environment. | Комитету была представлена дополнительная информация о том, что в нынешних условиях функции этой Секции расширяются. |
The information and conclusions provided in this section were considered and approved by the Inter Agency Standing Committee. | 44. Информация и выводы, излагаемые в настоящем разделе, были рассмотрены и одобрены Межучрежденческим постоянным комитетом. |
18. Cost estimates for air operations are provided in section II.6 of annex II to the report. | 18. Смета расходов на воздушный транспорт приводится в разделе II.6 приложения II к докладу. |
The statistics in this section are based on data provided by the Ministry of Justice to ABA CEELI in 2003. | Приводимые в настоящем разделе статистические данные основаны на данных, представленных министерством юстиции АБА СЕЕЛИ в 2003 году. |
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. | Если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в Квебеке может использоваться вариант названия фирмы только на французском языке. |
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. | За исключением особых случаев, оговоренных в настоящей статье, в Квебеке могут использоваться только французские варианты названий фирм. |
Further details are provided in paragraphs 7 to 99 of the present report by resolution and relevant budget section. | Ниже приводится подробная разбивка этих потребностей в ресурсах по разделам бюджета |
In addition, the Section recently established total inventory control over all goods and services provided to and by UNPROFOR. | Кроме того, недавно в секции была составлена полная инвентарная ведомость всех товаров и услуг, предоставленных как СООНО, так и самими Силами. |
We urge acceptance of this proposal and have provided draft decision language in working paper 39, in the section on reporting. | Мы настоятельно призываем принять это предложение, и в содержащемся в рабочем документе 39 разделе, посвященном представлению докладов, мы представили текст проекта решения по этому вопросу. |
The Chairman of the Specialized Section, Mr. David Holliday (United Kingdom), provided information on the outcome of the fiftieth session of the Specialized Section. | Председатель Специализированной секции г н Дэвид Холлидей (Соединенное Королевство) проинформировал Рабочую группу о результатах работы пятидесятой сессии Специализированной секции. |
A detailed summary of requirements for construction and prefabricated buildings is provided in annex XI, section B, of the report. | Подробное резюме потребностей по статье quot Строительство и сборные дома quot приводится в разделе В приложения XI доклада. |
(c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services. | c) Более высокий уровень удовлетворенности пользователей услугами, предоставляемыми Договорной секцией, в том числе через электронные сети . |
The International Labour Organization (ILO) has provided a main contribution to section IV of this report. | Существенный вклад в подготовку раздела IV настоящего доклада внесла Международная организация труда (МОТ). |
170. Some delegations noted the difficulty in identifying activities in the section and felt that more detailed information should be provided in that respect. | 170. Ряд делегаций отметили трудности, связанные с определением мероприятий в этом разделе, и высказали мнение, что в этом плане следует предоставить более подробную информацию. |
The court shall confiscate the object, which was the direct object of commission of an offence provided for in this section. | Суд конфискует предмет, который являлся непосредственным инструментом совершения правонарушения, предусмотренного в этой статье. |
In the absence of the Chairman, the secretariat provided information on the outcome of the thirteenth session of the Specialized Section. | В ходе сессии были внесены окончательные поправки в тексты, касающиеся курятины, баранины и говядины. |
Information is provided in paragraph 28E.8 on how those resources are divided among the three subprogrammes implemented under section 28E. | В пункте 28E.8 приводится информация о том, как эти ресурсы распределяются между тремя подпрограммами, осуществляемыми в рамках раздела 28E. |
15. Estimates for premises accommodation are provided in section II.3 of annex II to the Secretary General apos s report. | 15. Смета расходов на аренду служебных жилых помещений приводится в разделе II.3 приложения II к докладу Генерального секретаря. |
The Specialized Section noted the information provided by the Organisation for Economic Co operation and Development (OECD). | Специализированная секция приняла к сведению информацию, представленную Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
This year, the International Institute of Space Law (IISL) provided input for the section on space law. | В этом году Международный институт космического права (МИКП) внес вклад в раздел космического права. |
The enforcement branch, when the circumstances of an individual case so warrant, may extend any time frames provided for in this section. | В надлежащих случаях подразделение по обеспечению соблюдения может в любой момент передать тот или иной вопрос, касающийся осуществления, на рассмотрение подразделения по стимулированию. |
Information on punishment imposed on police officers for the use of excessive force was provided in the same section of the replies. | Информация о наказании сотрудников полиции в связи с применением чрезмерной силы содержится в том же разделе ответов. |
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above. | США, включая расходы по персоналу, на содержание Отделения связи в Брюсселе, разъяснение по которым представлено выше. |
The enforcement branch, when the circumstances of an individual case so warrant, may extend any time frames provided for in this section. | Подразделение по обеспечению соблюдения, если того заслуживают обстоятельства конкретного случая, может продлить любые сроки, указанные в настоящем разделе. |
In addition to the main telephone, facsimile and data network, two way radio communications have been provided by the UNPROFOR Communications Section. | 75. Помимо основной телефонной и факсимильной сети и сети передачи данных Секция связи СООНО обеспечивает двустороннюю радиосвязь. |
Since only a few industrialized countries provided this information in their national reports, this section focuses on the former group of countries. | Учитывая, что соответствующую информацию представили главным образом развивающиеся страны, основное внимание в настоящем разделе будет уделено именно этой группе стран. |
This transformative work constitutes a fair use of any copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. | Это преобразующее произведение является добросовестным использованием любых защищенных авторским правом материалов, как это предусмотрено в разделе 107 Закона об авторском праве США. |
In this section you should present the justification for the project using the indicators that have been provided for each project type. | В этом разделе должно быть дано обоснование проекта с учетом указаний по каждому виду проектов. |
Mr. Leon Kurczabinski (Poland) provided an overview of the draft Pre Combustion Section of this overview and Mr. Miroslav Walis (Czech Republic) summarized the draft Post Combustion Section. | Г н Леон Куршабинский (Польша) представил общую информацию по проекту раздела этого обзора, посвященного стадии предварительного сжигания, а г н Мирослав Валиш (Чешская Республика) кратко изложил содержание проекта раздела, посвященного стадии после сжигания. |
Related searches : In Section - Provided In Lieu - Provided In English - Provided In Writing - Provided In Time - Provided In Promising - Provided In Article - Provided In Advance - Provided In Confidence - Provided In Clause - Provided In Appendix - Provided In This - Provided In Whole - In Kind Provided