Перевод "provided in section" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Further details are provided in section VII below.
Более подробная информация по этому вопросу изложена в разделе VII ниже.
Secretariat support is provided by the Budget Section
Секретариатское обслуживание обеспечивает Бюджетная секция
A full explanation of the derivation is provided in section III.E below.
Полное разъяснение расчетов приводится ниже, в разделе III.Е.
Freedom of movement is provided for in Section 14 of the Constitution.
Свобода передвижения предусмотрена в статье 14 Конституции.
Provided the basic data (Section II) for the project.
Укажите все основные данные по проекту (Часть II).
Provided the Basic data (Section II) on the project.
Предоставили основную информацию по проекту (Раздел II).
Provided the basic data (Section II) for the project.
Укажите все основные данные по проекту (часть II).
The information provided here should complement that provided under Section 7 Handling and storage of the SDS.
g) репродуктивная токсичность
The information provided here should complement that provided under Section 7 Handling and storage of the SDS.
Информация, приводимая здесь, должна дополнять сведения в разделе 7 Непосредственное взаимодействие с продукцией и хранение настоящего приложения.
Good quality transport service has been provided by the Transport Section.
Транспортной секцией обеспечивались транспортные услуги на высоком уровне.
XII. Field projects provided during the 1992 1993 biennium by section
XII. Осуществление проектов на местах в двухгодичном периоде 1992
And in the Dig Deeper section, you can use the resources provided or add your own.
И в разделе Dig Deeper можно найти готовые материалы, либо добавить свои.
The activities provided for under this section are of a commercial nature.
РП3.1 Предусмотренные в этом разделе мероприятия носят коммерческий характер.
Calculation of salaries for the proposed 77 locally recruited staff during the liquidation period is also provided in annex IX, section C, and summarized in section D.
Калькуляция окладов для 77 включенных в предлагаемое штатное расписание сотрудников, набираемых на местной основе, на период свертывания деятельности Миссии также представлена в разделе С и в обобщенном виде приводится в разделе D приложения IХ.
Of course, I could have sued under Section 541 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages
Он хотел вчинить иск по статье 541 но я предъявил по статье 346, потому что в ней предусмотрено возмещение убытков.
The Specialized Section agreed to include the data and the graphs provided by the Netherlands in annex IX.
Специализированная секция решила включить данные и диаграммы, представленные Нидерландами, в приложение IX.
The Committee was provided with additional information on the expanded role of the Section in the present environment.
Комитету была представлена дополнительная информация о том, что в нынешних условиях функции этой Секции расширяются.
The information and conclusions provided in this section were considered and approved by the Inter Agency Standing Committee.
44. Информация и выводы, излагаемые в настоящем разделе, были рассмотрены и одобрены Межучрежденческим постоянным комитетом.
18. Cost estimates for air operations are provided in section II.6 of annex II to the report.
18. Смета расходов на воздушный транспорт приводится в разделе II.6 приложения II к докладу.
The statistics in this section are based on data provided by the Ministry of Justice to ABA CEELI in 2003.
Приводимые в настоящем разделе статистические данные основаны на данных, представленных министерством юстиции АБА СЕЕЛИ в 2003 году.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec.
Если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в Квебеке может использоваться вариант названия фирмы только на французском языке.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec.
За исключением особых случаев, оговоренных в настоящей статье, в Квебеке могут использоваться только французские варианты названий фирм.
Further details are provided in paragraphs 7 to 99 of the present report by resolution and relevant budget section.
Ниже приводится подробная разбивка этих потребностей в ресурсах по разделам бюджета
In addition, the Section recently established total inventory control over all goods and services provided to and by UNPROFOR.
Кроме того, недавно в секции была составлена полная инвентарная ведомость всех товаров и услуг, предоставленных как СООНО, так и самими Силами.
We urge acceptance of this proposal and have provided draft decision language in working paper 39, in the section on reporting.
Мы настоятельно призываем принять это предложение, и в содержащемся в рабочем документе 39 разделе, посвященном представлению докладов, мы представили текст проекта решения по этому вопросу.
The Chairman of the Specialized Section, Mr. David Holliday (United Kingdom), provided information on the outcome of the fiftieth session of the Specialized Section.
Председатель Специализированной секции г н Дэвид Холлидей (Соединенное Королевство) проинформировал Рабочую группу о результатах работы пятидесятой сессии Специализированной секции.
A detailed summary of requirements for construction and prefabricated buildings is provided in annex XI, section B, of the report.
Подробное резюме потребностей по статье quot Строительство и сборные дома quot приводится в разделе В приложения XI доклада.
(c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services.
c) Более высокий уровень удовлетворенности пользователей услугами, предоставляемыми Договорной секцией, в том числе через электронные сети .
The International Labour Organization (ILO) has provided a main contribution to section IV of this report.
Существенный вклад в подготовку раздела IV настоящего доклада внесла Международная организация труда (МОТ).
170. Some delegations noted the difficulty in identifying activities in the section and felt that more detailed information should be provided in that respect.
170. Ряд делегаций отметили трудности, связанные с определением мероприятий в этом разделе, и высказали мнение, что в этом плане следует предоставить более подробную информацию.
The court shall confiscate the object, which was the direct object of commission of an offence provided for in this section.
Суд конфискует предмет, который являлся непосредственным инструментом совершения правонарушения, предусмотренного в этой статье.
In the absence of the Chairman, the secretariat provided information on the outcome of the thirteenth session of the Specialized Section.
В ходе сессии были внесены окончательные поправки в тексты, касающиеся курятины, баранины и говядины.
Information is provided in paragraph 28E.8 on how those resources are divided among the three subprogrammes implemented under section 28E.
В пункте 28E.8 приводится информация о том, как эти ресурсы распределяются между тремя подпрограммами, осуществляемыми в рамках раздела 28E.
15. Estimates for premises accommodation are provided in section II.3 of annex II to the Secretary General apos s report.
15. Смета расходов на аренду служебных жилых помещений приводится в разделе II.3 приложения II к докладу Генерального секретаря.
The Specialized Section noted the information provided by the Organisation for Economic Co operation and Development (OECD).
Специализированная секция приняла к сведению информацию, представленную Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
This year, the International Institute of Space Law (IISL) provided input for the section on space law.
В этом году Международный институт космического права (МИКП) внес вклад в раздел космического права.
The enforcement branch, when the circumstances of an individual case so warrant, may extend any time frames provided for in this section.
В надлежащих случаях подразделение по обеспечению соблюдения может в любой момент передать тот или иной вопрос, касающийся осуществления, на рассмотрение подразделения по стимулированию.
Information on punishment imposed on police officers for the use of excessive force was provided in the same section of the replies.
Информация о наказании сотрудников полиции в связи с применением чрезмерной силы содержится в том же разделе ответов.
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above.
США, включая расходы по персоналу, на содержание Отделения связи в Брюсселе, разъяснение по которым представлено выше.
The enforcement branch, when the circumstances of an individual case so warrant, may extend any time frames provided for in this section.
Подразделение по обеспечению соблюдения, если того заслуживают обстоятельства конкретного случая, может продлить любые сроки, указанные в настоящем разделе.
In addition to the main telephone, facsimile and data network, two way radio communications have been provided by the UNPROFOR Communications Section.
75. Помимо основной телефонной и факсимильной сети и сети передачи данных Секция связи СООНО обеспечивает двустороннюю радиосвязь.
Since only a few industrialized countries provided this information in their national reports, this section focuses on the former group of countries.
Учитывая, что соответствующую информацию представили главным образом развивающиеся страны, основное внимание в настоящем разделе будет уделено именно этой группе стран.
This transformative work constitutes a fair use of any copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law.
Это преобразующее произведение является добросовестным использованием любых защищенных авторским правом материалов, как это предусмотрено в разделе 107 Закона об авторском праве США.
In this section you should present the justification for the project using the indicators that have been provided for each project type.
В этом разделе должно быть дано обоснование проекта с учетом указаний по каждому виду проектов.
Mr. Leon Kurczabinski (Poland) provided an overview of the draft Pre Combustion Section of this overview and Mr. Miroslav Walis (Czech Republic) summarized the draft Post Combustion Section.
Г н Леон Куршабинский (Польша) представил общую информацию по проекту раздела этого обзора, посвященного стадии предварительного сжигания, а г н Мирослав Валиш (Чешская Республика) кратко изложил содержание проекта раздела, посвященного стадии после сжигания.

 

Related searches : In Section - Provided In Lieu - Provided In English - Provided In Writing - Provided In Time - Provided In Promising - Provided In Article - Provided In Advance - Provided In Confidence - Provided In Clause - Provided In Appendix - Provided In This - Provided In Whole - In Kind Provided