Перевод "providing funding" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Funding - translation : Providing - translation : Providing funding - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
providing full funding | печения полного финанси |
United Kingdom is providing funding for communications equipment. | Соединенное Королевство выделяет средства на оборудование связи. |
Donors may wish to give urgent consideration to providing funding for this important area. | Кроме того, она инициировала процесс разработки политическими партиями своих собственных кодексов поведения. |
The Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services. | Правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи. |
(i) Assist the Peacebuilding Commission in providing information about the availability of funding for early peacebuilding and recovery activities through assessed, voluntary and standing funding mechanisms | i) оказание Комиссии по миростроительству помощи путем предоставления информации о наличии возможностей финансирования начальной деятельности по миростроительству и восстановлению с помощью начисленных и добровольных взносов и постоянных механизмов финансирования |
In 1934, the Public Works Construction Act was passed, providing continued funding for the public works projects. | В 1934 году был принят Закон об общественных строительных работах, обеспечивающий продолжение финансирования проектов общественных работ. |
The Australian Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services. | Правительство Австралии выделяет финансовые средства для расширения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи. |
It is currently providing funding for a regional telecommunications project, in collaboration with the South Pacific Forum secretariat. | В настоящее время в рамках этой программы предоставляется финансирование для региональных проектов связи в сотрудничестве с секретариатом Южнотихоокеанского форума. |
The Government of Canada also expressed its strong support for the project and its readiness to consider providing funding. | Правительство Канады также заявило о своей решительной поддержке проекта и изъявило готовность рассмотреть вопрос о |
The EU can play an important role by opening its market and providing funding and technical assistance in crucial areas. | ЕС может сыграть важную роль, открыв свой рынок и предоставив финансовую и техническую помощь в важнейших областях. |
The private sector has traditionally played a major role in providing and to a lesser extent in funding health services. | Традиционно частный сектор играет основную роль в оказании медицинских услуг и в меньшей степени участвует в их финансировании. |
The employment service supports these activities by providing financial aid to individuals and by funding projects for a certain time. | Служба занятости поддерживает эти начинания, оказывая отдельным лицам финансовую помощь и финансируя проекты на определенный период времени. |
The major funding agencies, including the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), are providing support to WCP. | Поддержку для ВКП оказывают такие крупные финансирующие учреждения, как Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
56. UNHCR is providing funding to three non governmental organizations for supplies of medicines, training and mobile medical clinic services. | 56. ЮНИСЕФ выделяет средства трем НПО для поставки медикаментов, обеспечения профессиональной подготовки и услуг передвижных поликлиник. |
35. Ms. PEÑA (Mexico) said that her delegation was in favour of providing without delay the funding requested for UNOMSA. | 35. Г жа ПЕНЬЯ (Мексика) говорит, что ее делегация за то, чтобы без задержки выделить средства, испрашиваемые для ЮНОМСА. |
To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief. | Чтобы поддержать экономику, США необходимо сместить свою политику помощи от финансирования проектов к удовлетворению неотложных бюджетных нужд. |
Public funding also benefits a country s economy, because large employers are spared the expense of providing health benefits to their workers. | Государственное финансирование также приносит пользу экономике страны, потому что крупные предприниматели избавлены от расходов по предоставлению пособий по болезни своим работникам. |
The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para. | В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи (пункт 370). |
The Meeting invited interested United Nations entities to consider providing funding and in kind support for the printing of the brochure. | Совещание предложило заинтересованным учреждениям системы Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос оказания финансовой и натуральной поддержки в напечатании брошюры. |
The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para. 370). | В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения по всем услугам в области первичной медико санитарной помощи (пункт 370). |
Help to ensure predictable financing for early recovery activities, in part by providing an overview of assessed, voluntary and standing funding mechanisms | Содействовать обеспечению предсказуемого финансирования первоначальной деятельности по восстановлению, в частности путем организации обзора механизмов финансирования путем начисления взносов, а также добровольных и постоянных механизмов финансирования |
The Fund had been active at the country level in preparations for the Beijing Conference, providing funding for meetings and publicity initiatives. | 31. Фонд принимает активное участие на уровне стран в подготовке к Пекинской конференции, выделяя средства для проведения встреч и пропагандистских мероприятий. |
Providing some assurance of continuity of funding would make the current multi annual programming process more effective and improve Tacis' overall efficiency. | Обеспечение определенных гарантий непрерывности финансирования сделало бы нынешний процесс многолетнего планирования более эффективным и повысило бы общую результативность деятельности Тасис. |
It also emphasized that the report should retain a quantitative approach, and stressed the importance of providing information on resource utilization and on the role of extrabudgetary funding resources in the funding of activities. | Он также подчеркнул, что в докладе должен сохраняться количественный подход, и отметил важное значение предоставления информации об использовании ресурсов и о роли внебюджетных ресурсов в финансировании мероприятий. |
Funding shortfalls, unpredictable funding, and workload imbalances Over the past years, there has been a tendency in the intergovernmental process to expand the scope of supplementary activities without identifying priorities and providing the required resources. | За последние годы в межправительственном процессе появилась тенденция, направленная на расширение сферы дополнительных видов деятельности без установления приоритетов и обеспечения необходимыми ресурсами. |
Several Paris Pact partners have signalled their intention to implement the action priorities by providing increased funding to UNODC or by bilateral action. | Ряд партнеров по Парижскому пакту продемонстрировали свою готовность выполнить эти приоритетные задачи, увеличив свои взносы в бюджет ЮНОДК или приняв соответствующие меры на двусторонней основе. |
The updated UNEP water strategy is before the Council for approval, Governments are requested to consider providing additional funding for its full implementation. | В настоящее время Совету представлена на утверждение обновленная стратегия ЮНЕП по водным ресурсам, и правительствам предлагается рассмотреть вопрос об обеспечении дополнительного финансирования для ее полного осуществления. |
Funding? | Финансирование? |
Funding? | Финансированию? |
To fulfill the set target, the plan encourages collaboration with foreign academic institutions and private sector groups by providing research and start up funding. | Для выполнения поставленной цели поощряется исследовательское и финансовое сотрудничество с зарубежными академическими институтами и частным сектором. |
103. The World Bank will support the implementation of the Programme of Action by providing funding for activities in the following six broad areas | 103. Всемирный банк будет оказывать поддержку осуществлению Программы действий, финансируя деятельность в шести следующих крупных областях |
The Tacis programme has provided total support of US 150,000 for these ten projects with local distribution companies providing additional funding of US 50,000. | На эти десять проектов в рамках программы Тасис было предоставлено 150000 долларов США, а местные предприятия по распреде лению электроэнергии выделили дополнительно 50000 долларов США. |
The practical arrangements for hosting the secretariat have continued as during the interim period, with the host Governments providing the facilities and funding as agreed. | В промежуточный период продолжают приниматься организационные меры по размещению секретариата, при этом принимающие правительства, в соответствии с договоренностями, обеспечивают соответствующие помещения и выделяют необходимые средства. |
Mr. MATEK (Croatia) said that UNIDO was providing assistance and funding for two projects in Croatia, which had been launched at the end of 2003. | Г н МАТЕК (Хорватия) говорит, что ЮНИДО в рамках предоставления помощи Хорватии финансирует два проекта, осуществление которых началось в конце 2003 года. |
(c) Report of the Secretary General on the implications of providing full funding for the operation of all human rights treaty bodies (A 47 518) | с) доклад Генерального секретаря о последствиях полного финансирования для деятельности всех договорных органов по правам человека (А 47 518) |
He referred to the need for a new partnership between Member States in providing a more secure and stable basis on funding of operational activities. | Он упомянул о необходимости налаживания новых партнерских отношений между государствами членами в обеспечении более надежной и стабильной основы для финансирования оперативной деятельности. |
Funding modalities voluntary funding, assessed contributions and negotiated replenishments | Механизмы финансирования добровольное финансирование, начисляемые взносы и согласованное пополнение ресурсов |
Extrabudgetary funding | Внебюджетное финансирование |
Programme funding | Финансирование программ |
Funding targets | долл. США) |
E. Funding | Финансирование |
VI. FUNDING | VI. ФИНАНСИРОВАНИЕ |
Extrabudgetary funding | Финансирование из внебюджетных средств |
Project funding | Финансирование проекта |
Advocates of this approach stretch the concept of lender of last resort to suggest that providing liquidity to commercial banks is the same as funding governments. | Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи катастрофой . |
Related searches : Providing Stable Funding - Providing Input - Providing Value - Providing Care - Providing Leadership - Is Providing - Providing Security - Providing Data - Providing Direction - Providing Party - Providing You - Providing Notice