Перевод "reluctance to apply" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Apply - translation : Reluctance - translation : Reluctance to apply - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Reluctance to criticize? | Нежелание критиковать? |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции. |
Their reluctance is all due to timing. | Их нежелание полностью связано с таймингом. |
I don't understand his reluctance to go. | Я не понимаю его нежелания идти. |
A reluctance to grow old, I think. | Изза нежелания стареть, я полагаю. |
Yet his reluctance is understandable. | До сих пор его нежелание было понятным. |
There is understandable reluctance to allow that to happen again. | Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. |
Apply to | Использовать для |
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects. | Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. |
The first of these traps is a reluctance to admit complexity. | Первая из этих ловушек это нежелание признать, насколько сложно это понятие. |
b) Producers' constraints and reluctance have to be taken into consideration | в) Должны быть установлены реальные правила |
Does it apply to others, or does it apply to us? | Применительно ли это к другим, или также и к нам? |
Apply Choice To | Поступать так же |
Apply to document | Пустой документ |
How to apply? | Как подавать заявки? |
HOW TO APPLY? | КАК ПОДАТЬ ЗАЯВКУ? |
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past. | Ей также приходится преодолевать сопротивление Бразилии по принятию своего прошлого. |
(c) Resistance to change reluctance of managers and or staff to implement measures | c) препятствия из за сопротивления преобразованиям нежелание руководителей и или сотрудников внедрять соответствующие меры |
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen. | Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. |
It was with great reluctance that Tom finally agreed to the proposal. | С большой неохотой Том наконец согласился на предложение. |
Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | нежелание части молодых людей усваивать и хранить традиционные знания |
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. | Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение. |
With the greatest of reluctance and only in selfdefense. | С большой неохотой и только для самозащиты. |
However, this situation could reflect a reluctance on the part of judges to apply the rule in circumstances where the police have acted improperly, prompted by a belief that it could allow many criminals to go unpunished. | Однако такое поведение можно было бы истолковывать и как нежелание судей применять это положение в случаях, когда полиция не выполняет должным образом свои обязанности, ибо, по их мнению, многие преступники могли бы остаться безнаказанными. |
Apply To Entire Site | Применить ко всему сайту |
Rules apply to everyone. | Правила касаются всех. |
Apply netmasks to interfaces | Задать для интерфейса маску сети |
Apply to Entire Site | Применить ко всему сайту |
Apply Device List To... | Использовать список устройств для... |
Apply effect to panels | Применить эффект к панелям |
Apply effect to groups | Применить эффект к группам |
Apply Style to Frames | Таблица |
Apply to all sheets | Удалить объект |
Apply Style to Frames | Перенос строки |
Apply to the blind! | Подайте слепому! |
How to apply? ............21 | Как подать заявку? ...21 |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. |
The EU s reluctance to match America s robust language on Iran is emboldening him. | Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость. |
Unfortunately, certain donors had shown reluctance to provide promised assistance, citing security concerns. | К сожалению, некоторые доноры не проявляют желания оказывать обещанную помощь, приводя в качестве аргументов соображения безопасности. |
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? | Откуда тогда это удивительное пренебрежение и враждебность к теме сознания? |
We need to get over our reluctance to speak openly about the good we do. | Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем. |
Israel s reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery. | Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. |
Be sure to click Apply to apply the new settings to the running ktts system. | Обязательно нажмите кнопку Применить иначе сделанные вами изменения не будут применены к работающей системе kmyapplication . |
It had therefore joined the consensus only with great reluctance. | Таким образом, она присоединилась к консенсусу с большим нежеланием. |
Similar doubts apply to Abbas. | Подобные сомнения относятся и к Аббасу. |
Related searches : Reluctance To Cooperate - Reluctance To Implement - Reluctance To Invest - Reluctance To Use - Reluctance To Reveal - Reluctance To Change - Reluctance To Accept - Reluctance To Share - Apply To - Reluctance Force - Great Reluctance - Consumer Reluctance