Перевод "respective commitments" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Respective - translation : Respective commitments - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ODA will continue to increase in 2005 and 2006 if donors honour their respective commitments in this regard. | В 2005 и 2006 годах объем ОПР будет продолжать расти, если доноры выполнят взятые ими в этой связи обязательства. |
While awaiting the resumption of political dialogue, the two parties must respect and implement their respective obligations and commitments. | В ожидании возобновления политического диалога обе стороны должны соблюдать и выполнять свои соответствующие обязательства и договоренности. |
We have a duty to respect fully the commitments we have undertaken together to the benefit of our respective peoples. | Мы обязаны полностью выполнить обязательства, взятые всеми нами, в интересах наших народов. |
International Commitments | международные обязательства |
International commitments | Международные обязательства |
(s) Commitments | s) Обязательства |
(g) Commitments | g) Обязательства |
(k) Commitments | k) Обязательства |
International Commitments. | Международные обязательства |
(b) Commitments | b) Обязательства |
4. Commitments | 4. Обязательства |
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations. | Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации. |
We appeal to all stakeholders and development partners, in particular the donor community, to live up to their respective commitments, as outlined in the Almaty Programme of Action. | Мы призываем все заинтересованные стороны и партнеров по процессу развития, в особенности сообщество доноров, выполнить взятые ими на себя обязательства, сформулированные в Алматинской программе действий. |
We must achieve a peaceful resolution to the conflict based on a comprehensive political dialogue and follow up to the parties' respective commitments and obligations under the road map. | Мы должны достичь мирного урегулирования конфликта на основе всеобъемлющего политического диалога и реализации соответствующих обязательств и обещаний сторон в соответствии с дорожной картой . |
Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes. | Такие обязательства могли бы охватывать целый спектр от существенной либерализации и до связывания существующих режимов. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill your commitments. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill your commitments. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill your commitments. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Commitments and achievements | Обязательства и результаты |
commitments and policies | и политики, согласованных |
commitments Addition by | По решению директивных органов |
Total commitments Disbursements | Общий объем обязательств выделенных средств |
Supplementary fund commitments | Обязательства, финансируемые из дополнительных средств |
II. ECONOMIC COMMITMENTS | II. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ |
III. SOCIAL COMMITMENTS | III. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В СОЦИАЛЬНОЙ ОБЛАСТИ |
IV. CULTURAL COMMITMENTS | IV. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ |
on additional commitments | С. Сценарий с) решение КС 1 о начале переговоров по дополнительным обязательствам |
The respective command is supported | Соответствующий список поддерживаемых команд |
Both parties should concentrate on fulfilling their respective obligations and commitments under the road map. They should also refrain from any and all unilateral actions that threaten to prejudge the | Обе стороны должны сосредоточить свои усилия на выполнении своих соответствующих обязательств и обязанностей, вытекающих из плана дорожная карта . |
In Angola, we welcome the continuation of the peace talks and call on all parties to fulfil their respective commitments in order to bring peace quickly back to that country. | В Анголе мы приветствуем продолжение мирных переговоров и призываем все стороны выполнять свои обязательства, с тем чтобы эта страна как можно скорее обрела мир. |
The proposals range from clustering commitments (as opposed to taking subsector specific commitments) and harmonizing all commitments for this sector to developing an understanding' on the scope of commitments under CRS. | Поскольку для облегчения такого перемещения ключевое значение имеет признание квалификации, следует изыскать надлежащие средства для обеспечения присоединения развивающихся стран к соглашениям о взаимном признании. |
Sustain long term commitments. | Поддержание долгосрочных усилий . |
International obligations and commitments | Международные обязанности и обязательства |
into commitments 288 000 | секретарем обязательств в этой связи 288 000 |
F. Carry over commitments | F. Переходящие обязательства |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, |
1. Market access commitments | 1. Обязательства в отношении доступа на рынки |
I. POLITICAL COMMITMENTS Peace | I. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ |
Commitments have been made. | Были взяты и определенные обязательства. |
implementation of FCCC commitments | осуществление обязательств по РКИК |
implementation of FCCC commitments | выполнение обязательств по РКИК |
implementation of FCCC commitments | выполнение обязательств по РКИК |
Related searches : Lease Commitments - Aggregate Commitments - Osce Commitments - Travel Commitments - Delivering Commitments - Commitments From - Study Commitments - Additional Commitments - Fiscal Commitments - Lending Commitments - Past Commitments - Aid Commitments - Unused Commitments