Перевод "return process" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Return the process group identifier of the current process.
Description
Return the sid of the process pid.
Description
Return the numeric effective group ID of the current process.
Description
Return the numeric effective user ID of the current process.
Description
Return the numeric real group ID of the current process.
Description
Return the numeric real user ID of the current process.
Description
The overall return process has virtually come to a halt.
Общий процесс возвращения жителей практически полностью остановился.
But the absence of a peace process could encourage its return.
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
That process would have culminated with the return of President Aristide on 30 October.
Этот процесс был бы завершен с возвращением президента Аристида 30 октября.
A return to old practices in El Salvador could put the whole peace process in danger.
Возврат к старой практике в Сальвадоре мог бы поставить под угрозу мирный процесс в целом.
The return home of the one millionth refugee deserves to be seen as a turning point in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
Возвращение домой миллионного беженца является по праву поворотным пунктом в процессе возвращения беженцев и перемещенных лиц со времени подписания Дейтонского и Парижского мирных соглашений.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
This button cancels the spellcheck process, all modifications are reverted, and you will return to your document.
Отменяет внесенные изсенения и завершает процесс проверки правописания.
3. The process of the return of refugees and displaced persons to their homes must finally begin.
3. Должен наконец начаться процесс возвращения домой беженцев и перемещенных лиц.
My delegation also welcomes the progress made in the process of the return of refugees and displaced persons.
Моя делегация также приветствует прогресс, достигнутый в процессе возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The reporting period saw the return home of the 1 millionth refugee in Bosnia and Herzegovina a significant milestone in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
В течение отчетного периода домой в Боснию и Герцеговину возвратились 1 млн. беженцев, что знаменует собой веху в процессе возвращения после заключения мирных соглашений, подписанных в Дейтоне и Париже.
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti.
Гайана обязуется участвовать в процессе, обеспечивающем незамедлительное восстановление мира и стабильности в Гаити.
The process of establishing democracy will not end with the return of President Aristide it will have just begun.
С возвращением президента Аристида процесс установления демократии вовсе не закончится наоборот, он только начнется.
On 1 October, Guinea Bissau will continue and conclude the process of complete return to constitutional normalcy through presidential elections.
1 октября Гвинея Бисау продолжит и завершит процесс полного возвращения к конституционному режиму путем проведения президентских выборов.
In fact, the Tribunal will contribute to the peace process by creating conditions rendering a return to normality less difficult.
В действительности же Трибунал будет способствовать мирному процессу благодаря созданию условий, облегчающих в определенной степени
Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process.
Ее правительство демонстрирует последовательность и добрую волю и приняло конкретные меры для выполнения обязательств Хорватии, касающихся процесса возвращения.
Since the beginning of the process of return in 1995, some 335,900 returnees had been registered, including approximately 118,000 ethnic Serbs.
С момента начала в 1995 году процесса возвращения было зарегистрировано около 335 900 вернувшихся, из которых около 118 тыс.
But these achievements are only the first step in a process that will most probably lead to a return to democracy.
Эти успехи, однако, знаменуют собой лишь начало процесса, который, по всей вероятности, приведет к восстановлению демократии.
If the process is not rigorously controlled, a mass return of refugees could become a source of instability for the Government.
Если этот процесс не будет строго контролироваться, то массовое возвращение беженцев может стать источником нестабильности для правительства.
Return
Ввод
Return
Return
Return
Возврат
Return
Returnkeyboard key name
Return
Enter осн. QShortcut
Return.
Обратно.
Unfortunately, however, this process has not gone far enough, enabling many banks, governments, and international institutions to return to business as usual.
Однако, к сожалению, этот процесс не зашёл достаточно далеко, давая возможность банкам, правительствам и международным организациям вернуться к бизнесу в привычном представлении.
Currently this process is going with support of IOM (International Organization for Migration), but only for persons who want to return voluntarily.
В настоящее время этот процесс осуществляется при поддержке МОМ (Международной организации по миграции), однако он применяется в отношении только тех лиц, которые добровольно желают вернуться.
1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation.
1. В рамках общего процесса нормализации устанавливается право каждого беженца или перемещенного лица на свободное возвращение.
He promoted negotiations to reach a political solution involving the return of the legitimate President and the restoration of the democratic process.
Он способствовал проведению переговоров с целью выработки политического решения, предусматривающего возвращение к власти законного президента и восстановление демократического процесса.
Shall we suggest that this is a positive trend and just wait until they are all gone before the process of return starts?
Должны ли мы утверждать, что это позитивная тенденция, и просто ждать, когда все они вымрут, прежде чем начнется процесс возвращения?
To sign, without delay, a ceasefire agreement with the Government of Burundi and to return to the peace process under the Arusha Agreement.
безотлагательно подписать с правительством Бурунди соглашение о прекращении огня и вновь присоединиться к мирному процессу в рамках Арушского соглашения.
The Community and its member States are pleased to note the inclusion of humanitarian aid in the process of a return to peace.
Сообщество и его государства члены с удовлетворением отмечают, что процесс возвращения к миру предусматривает оказание гуманитарной помощи.
We appeal to all warring factions in Rwanda to put an end to the spiral of violence and return to the peace process.
Мы призываем все конфликтующие руандийские стороны положить конец витку насилия и вернуться на путь мирного процесса.
Alt Return
Ctrl S
Return calls.
Перезвони.
Return immediately.
Возвращайся немедленно.
Return immediately.
Возвращайтесь немедленно.

 

Related searches : Process Of Return - Process A Return - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return