Перевод "rules by which" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Rules - translation : Rules by which - translation : Which - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
From which section a setting is actually taken is determined by these rules | Чтобы выбрать секцию, из которой берётся настройка, программа использует следующие правила |
Politics is by its nature about conflicts, which are sensibly regulated by the rules of democratic constitutions. | Политика по своей природе состоит из конфликтов, которые разумно регулируются правилами демократических конституций. |
Unless its members respect the rules by which it is defined, it will wither. | Если его члены не признают правила, которые лежат в его основе, он зачахнет. |
The XCAP (RFC 4825), carried by HTTP, allows User Agents to communicate their presence rules to a XCAP server, which rules the information exposed by the presence server. | Протокол XCAP (RFC 4825), поддерживаемый HTML, позволяет Пользовательским Агентам сообщать свои правила определения присутствия серверу XCAP, который контролирует объём информации, отображаемой сервером присутствия. |
by Sea, 1978 (Hamburg Rules) | грузов 1978 года (Гамбургские правила) |
The legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established. | Были созданы правовые основы и разработаны своды правил, на основании которых действует Агентство. |
make Russia play by the rules. | Заставить Россию играть по правилам. |
I always play by the rules. | Я всегда играю по правилам. |
Tom isn't playing by the rules. | Том играет не по правилам. |
We should play by the rules. | Мы должны играть по правилам. |
We were playing by the rules. | Мы играли по правилам. |
I live by my own rules. | Я живу по собственным правилам. |
Bullies don't play by the rules. | Хулиганы не могут играть по правилам. |
Then I'll abide by the rules. | Ну ладно, ништяк. Лады. |
Whatever rules are improvised by UNMIK, they will lack the legitimacy which a Kosovar constitution would enjoy. | Какими бы ни были правила, импровизируемые UNMIK, им будет недоставать закконности, что бы явилось неотьемлемой частью конституции Косово. |
They were very clearly and exactly defined in the code of rules by which he was guided. | Оно было ясно и точно определено в своде правил, которыми он руководствовался. |
I bound myself to life, and with it to the little rules by which it is lived. | Я ограничил себя жизнью, и тем самым маленькими правилами, которые ей свойственны. |
Virtue is defined by good accounting rules. | Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами. |
The players must abide by the rules. | Игроки обязаны подчиняться правилам. |
Tom doesn't always play by the rules. | Том не всегда играет по правилам. |
Tom is not playing by the rules. | Том играет не по правилам. |
... you've got to stick by the rules. | Правила? |
Rules Puroresu has a variety of different rules, which can differ completely from wrestling in other countries. | В пуроресу много различных правил, которые значительно отличаются от правил реслинга в других странах. |
The rules of procedure of the Commission currently have three annexes, which as provided for by rule 58, paragraph 2 form an integral part of the rules of procedure. | В настоящее время правила процедуры Комиссии включают три приложения, которые, как указано в пункте 2 правила 58, составляют неотъемлемую часть правил процедуры. |
He said we should use our reason to figure out the rules by which we should guide our conduct, and then it is our duty to follow those rules. | Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобы определить правила, которые должны управлять нашим поведением. А затем, это наша обязанность следовать этим правилам. |
The investigation and hearing of cases are governed by rules which are very similar to those governing criminal jurisdictions. | Расследование и слушание дел проводятся в соответствии с правилами, которые аналогичны правилам вынесения решений по уголовным делам. |
Some rules can have child rules which are then evaluated only if the parent rule matched. The entire matched string will be given the attribute defined by the parent rule. A rule with child rules looks like this | Некоторые правила могут иметь дочерние правила, которые проверяются только в том случае, если текст соответствует родительскому правилу. Всей совпавшей строке будут присвоены атрибуты, определенные в родительском правиле. Вот пример правила с дочерними правилами |
I don't want to live by your rules. | Я не хочу жить по вашим правилам. |
I don't want to live by your rules. | Я не хочу жить по твоим правилам. |
They have got to abide by the rules. | Они вынуждены подчиняться правилам. |
Those rules were generally well received by delegations. | Делегации в целом благоприятно восприняли эти нормы. |
(b) Implementation of the rules by each party | b) осуществление норм каждой стороной |
Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or | Правила, касающиеся документальных доказательств, представляемых |
And men are affected by those rules too. | Эти правила действуют и на мужчин. |
The rules must be widely accepted by members. | Правила должны быть полнос тью приняты всеми участниками. |
Look, if you play outside the rules you can't expect to be protected by the rules. | Послушайте если вы играете не по правилам Вы не можете ожидать чтобы быть защищены по правилам |
The rules on which WTO was founded must be respected. | Необходимо соблюдать правила, которые легли в основу создания ВТО. |
Highlight cells which values are against the rules in red | Подсвечивать красным ячейки, которые содержат значения, противоречащие правилам |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
The General Assembly must establish a framework by which all actors will be brought into play and bound by the same rules and commitments. | Генеральной Ассамблее надлежит определить рамки, в которых все участники должны работать и придерживаться одних и тех же правил и обязательств. |
The currency was in theory governed by a rules based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies. | В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний. |
It was a case in which refereeing by the rules was ousted and the sporting spirit of the game buried . | Это был тот самый случай, когда судейство по понятиям вытеснило и похоронило спортивный дух игры. |
Such staff received mission subsistence allowance in accordance with United Nations Staff Rules which were approved by the General Assembly. | Такие сотрудники получают суточные участников миссии в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций о персонале, утвержденными Генеральной Ассамблеей. |
We do they're the codified rules that I've come up with, which are more or less ignored by the community. | Да, есть. Были первоначальные правила, которые я разработал и которыми сообщество более или менее пренебрегает. |
By contrast, the economists Kurt Dopfer, John Foster, and Jason Potts have developed a Macro Meso Micro theory of evolutionary economics in which an economic system is a population of rules, a structure of rules, and a process of rules. | В противовес ей экономисты Курт Допфер, Джон Фостер и Джейсон Поттс разработали Макро мезо микро теорию эволюционной экономики, в которой экономическая система это популяция правил, структура правил и процесс правил . |
Related searches : Rules By - Which By - By Which - Which Rules Out - By Setting Rules - Guided By Rules - Bound By Rules - Governed By Rules - Constrained By Rules - Deadline By Which - Procedure By Which - Amount By Which - Which By Now