Перевод "similar or dissimilar" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Dissimilar - translation : Similar - translation : Similar or dissimilar - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Unnecessary similar features should be removed and dissimilar features should be highlighted. | Ненужные похожие признаки должны быть удалены, а непохожие признаки должны быть выделены. |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | Посмотрите на плоды этого, когда они приносят плоды и на созревание их! |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | На пальмах из завязей вырастают гроздья фиников, которые опускаются низко и легко достаются тем, кто желает их сорвать. Сорвать финики не представляет особого труда, ибо, если даже пальма является высокой, на нее легко забраться по высохшим широким основаниям ветвей. |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | На финиковых пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. Мы взращиваем виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | Мы также выводим благодаря воде сады из винограда, и маслин, и гранатов. Среди них есть такие, которые бывают похожи по виду, но различаются по вкусу, запаху и пользе. |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | Мы создаем и виноградники, и оливковые и гранатовые рощи, плоды которых хоть и похожи в одном , но вместе с тем различаются в другом м. |
And palm trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates similar and dissimilar. | Из финиковой пальмы, завязей ее Гроздья плодов, свисающие низко Сады из виноградных лоз, маслин, гранатов, Которые (во многом) так похожи И все же столь различны меж собой! |
KGN It s very different, liking comparing apples and oranges, or something more dissimilar. | КГН Это очень сложно, как сравнивать яблоки и апельсины, или что то ещё более непохожее. |
Any position that allows similar cases to be treated in a dissimilar fashion fails to qualify as an acceptable moral theory. | Любой случай двоякого отношения к страданиям разных живых видов не должен быть принят ни одной теорией морали . |
Not too dissimilar from Wikipedia, right? | Не слишком отличается от Википедии, не так ли? |
The metals seem dissimilar in this way. | Эти два метала неодинаковы в этом смысле. |
You would then have the ability to link seemingly unrelated things, which is the definition of metaphor, seeing the similar in the dissimilar. | Тогда бы он имел способность связывать, казалось бы, совершенно непохожие вещи, что, по сути, является определением метафоры видеть похожее в непохожем. |
Too many people have bought this crap that all the girls were similar ... but almost everything was dissimilar ... physically, they were almost all different. | Слишком много людей купились на это дерьмо, что все девушки были похожи волосы примерно одного и того же цвета, на пробор. |
Moreover, the two countries systems are totally dissimilar. | Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи. |
He daily reinvents the premises of the difficult search he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love. | Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска он награждает своего читателя постороннего, похожего и непохожего на него самого, даром взыскательной и требовательной любви. |
It is He who produces gardens, both cultivated and wild, and date palms, and crops of diverse tastes, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. | Он тот, который произвел сады с подставками и без подставок, пальмы и посевы с различными плодами, и маслину, и гранаты, сходные и несходные. |
It is He who produces gardens, both cultivated and wild, and date palms, and crops of diverse tastes, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. | Он Тот, Кто создал сады на трельяжах и без трельяжей, финиковые пальмы и злаки с различным вкусом, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. |
It is He who produces gardens, both cultivated and wild, and date palms, and crops of diverse tastes, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. | Аллах Единый Тот, кто взрастил сады из виноградных лоз, растущих на подпорах и без подпор. Он взрастил финиковые пальмы и посевы, которые дают разнообразные плоды по цвету, вкусу, форме и запаху. |
It is He who produces gardens, both cultivated and wild, and date palms, and crops of diverse tastes, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. | Он тот, кто взрастил сады, в которых растения с подпорками для них и без подпорок, в них финиковые пальмы, посевы с разнообразными злаками, оливы, гранатовые деревья, плоды их похожи на вид и не похожи на вкус . |
It is He who produces gardens, both cultivated and wild, and date palms, and crops of diverse tastes, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. | И это Он, Кто (вам) взрастил сады (из виноградных лоз), Что на подпорках (вытянулись к небу) Иль без подпорок (стелются обильно по земле), И финики, и разноплодные посевы, Оливы и гранаты, которые (во многом) так похожи И (все же столь) различны меж собой. |
Among the potential explanations, the dissimilar specializations of each country stand out. | Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация. |
Very similar to the Lustre or Panasas. | Весьма схожа с Lustre или Panasas. |
similar to 0,1 , zero or 1 occurrence. | аналогично 0, 1 , ноль или одно появление. |
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. | Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. |
(g) Articles similar to firearms or ammunition any articles or objects made by hand that have similar characteristics or can be used for the same purposes. | g) продукция, аналогичная огнестрельному оружию или боеприпасам, любая изготовленная вручную продукция или предметы, которые имеют аналогичные технические характеристики или могут использоваться в аналогичных целях. |
f) installations designed for defence or protection against air or similar attacks or their consequences, or | f) устройств, предназначенных для обороны или защиты от нападений с воздуха или аналогичных нападений, или же от их последствий, либо |
When such data does not exist, estimates are made by comparison to known similar toxic things, or to similar exposures in similar organisms. | When such data does not exist, estimates are made by comparison to known similar toxic things, or to similar exposures in similar organisms. |
(g) The instruction store at 18 C , or similar. | g) Указание хранить при температуре 18 С или аналогичное указание. |
It's similar to an echo or a sustained note. | Это похоже на эхо или устойчивую ноту. |
Continue to support the sectoral tables or similar harmonization mechanisms. | Продолжать оказывать поддержку в работе секторальных групп или аналогичных механизмов согласования. |
(b) Accommodation in hotels, boarding houses or other similar establishments | b) проживание в гостиницах, пансионах и других аналогичных заведениях |
Many orthodox ideas have met, or face, a similar fate. | Подобная участь уже постигла некоторые ортодоксальные идеи. |
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences. | Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени. |
Administrators or companies that use cards or any other electronic, magnetic or similar means, that allow fund transfers | администраторов или компании, которые используют карты или любые другие электронные, магнитные или аналогичные средства, позволяющие переводить финансовые ресурсы |
And why do we live in places where such dissimilar people collide up against us each day? | И почему мы живем в городах, где люди с другими взглядами, вступают в конфликт с нами каждый день? |
They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. | У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. |
A foreign policy similar to that of France, or Great Britain. | Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. |
Previously, similar charges had mostly resulted in fines or suspended sentences. | До этого подобные обвинения оборачивались штрафом или условным наказанием. |
Despite having the same or similar names, they fulfilled different roles. | Несмотря на одинаковые или схожие наименования, они играют различные роли. |
Information on reservations or declarations lodged with regard to similar obligations | d) Согласно статье 8 любой существующий закон или практика, несовместимые с основными правами или умаляющие их, не имеют юридической силы. |
Use of United Nations arms transfer register (or similar regional arrangements) | использование регистра поставок вооружений Организации Объединенных Наций (или аналогичных региональных механизмов) |
It is very similar to the sunglasses or cat hat sculpture. | Очень похоже на очки или шаку котика. |
I've never met two people who were this similar or alike. | Я никогда не встречала двух настолько похожих друг на друга людей. |
I think the kangaroo has similar face as deer or bunny. | Мне кажется что мордачка кенгуру похожа на оленёнка или зайчика. |
Related searches : Or Similar - Or Anything Similar - Similar Or Different - Similar Or Related - Or Similar Relief - Or Similar Officer - Identical Or Similar - Or Similar Laws - Or Something Similar - Such Or Similar - Or Similar Device - Equivalent Or Similar - Or Similar Arrangement