Перевод "skilled labour" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Labour prices will increase if it is hard to find skilled workers.
Оплата труда повысится, если будет трудно найти квалифицированных рабочих.
Cooperation and partnership were needed if all countries were to benefit from skilled labour mobility.
Для того чтобы мобильность квалифицированной рабочей силы была выгодна всем странам, необходимы сотрудничество и партнерство.
So, countries experiencing shortages of skilled labour (technical expertise) are limited in exploiting linkage opportunities.
Поэтому страны, сталкивающиеся с нехваткой квалифицированной рабочей силы (технических специалистов), не могут в полной мере реализовывать открывающиеся в связи с установлением межотраслевых связей возможности.
Restructuring industry and retraining skilled and unskilled labour will have a debilitating effect on many economies.
Перепрофилирование промышленности и переподготовка квалифицированной и неквалифицированной рабочей силы отрицательно отразятся на экономике многих стран.
The shortage of skilled labour and the extremely high cost of energy are also serious obstacles to industrialization.
Индустриализация затрудняется также в связи с утечкой квалифицированных кадров и исключительно высокой стоимостью энергии.
In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances.
В малых странах с низким уровнем дохода миграция квалифицированной рабочей силы особенно обременительна, хотя она и позволяет увеличить объем переводимых денежных средств.
The former had become major providers of skilled labour, with all that it implied for their future economic prospects.
Развивающиеся страны стали основными поставщиками квалифицированной рабочей силы со всеми вытекающими отсюда последствиями для перспектив их дальнейшего экономического развития.
Mr. Torrington (Guyana) asked for comments on the impact of massive migratory movements of skilled labour on developing countries.
Г н Торрингтон (Гайана) просит высказать замечания по поводу влияния массовых миграционных перемещений квалифицированной рабочей силы на развивающиеся страны.
Vocational training for the skilled and semi skilled
Профессиональная подготовка для квалифицированных и полуквалифицированных рабочих
This work around effort is extremely time consuming, very labour intensive, and requires highly skilled financial and information technology resources.
Такой порядок работы сопряжен с исключительно большими затратами времени, является весьма трудоемким и требует высококвалифицированных кадров в финансовой и информационно технологической области.
Literacy among the masses, and a highly skilled and technically educated labour force, go hand in hand with economic development.
Массовая грамотность и высокий уровень квалификации и технических знаний среди рабочих неразрывно связаны с задачей экономического развития.
He's skilled.
Только представь себе.
399. The Pacific Island countries expressed concern regarding the loss of skilled labour, as well as over the recent return of skilled workers from abroad owing to tightened immigration regulations in receiving countries.
399. Островные страны Тихого океана в своих докладах выразили озабоченность в связи с утечкой квалифицированных кадров, а также в связи с недавним возвращением квалифицированных рабочих из за рубежа из за ужесточения иммиграционных положений в принимающих странах.
The Committee is also concerned about the lack of facilities for vocational training, leaving many adolescents without preparation for skilled labour.
Комитет также обеспокоен нехваткой возможностей профессионально технического обучения, в результате чего многие подростки оказываются неподготовленными к квалифицированному труду.
In many countries of the region, shortages of skilled labour in the areas of production, processing and marketing constitute a serious constraint.
Во многих странах региона серьезную проблему представляет собой нехватка квалифицированной рабочей силы в районах производства, обработки и сбыта.
Contractors who regularly supply skilled labour to the United Nations should have briefing packages and be encouraged to develop their own training courses.
Подрядчики, предоставляющие Организации Объединенных Наций на регулярной основе квалифицированных специалистов, должны иметь в своем распоряжении наборы информационных материалов и поощряться к организации своих собственных учебных курсов.
As those unemployed represent mainly unskilled or minimally skilled labour, Anguilla continues to grant work permits to a significant number of immigrant workers.
Поскольку безработица охватывает главным образом неквалифицированные или минимально квалифицированные трудовые ресурсы, правительство Ангильи продолжает выдавать разрешения на работу значительному числу трудящихся иммигрантов.
He has skilled hands.
У него умелые руки.
He's a skilled linguist.
Он квалифицированный лингвист.
He's a skilled linguist.
Он опытный лингвист.
It's a skilled job.
Это квалифицированная работа.
Factories in developing countries often capitalize on their comparative advantage an abundance of low cost, low skilled labour to perform such tasks as simple assembly.
Фабрики в развивающихся странах часто строят свою работу на использовании своего сравнительного преимущества,  наличия в избытке низкооплачиваемой неквалифицированной рабочей силы  для выполнения таких операций, как простая сборка.
Thus, as advanced economies create high skilled jobs, they inevitably create low skilled ones, too.
Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные.
Joseph is a skilled economist.
Джозеф способный экономист.
He is skilled in handicraft.
Он искусен в ремёслах.
He was a skilled blacksmith.
Он был искусным кузнецом.
He was a skilled blacksmith.
Он был опытным кузнецом.
Tom is a skilled player.
Том искусный игрок.
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна .
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего .
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов .
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут к тебе много колдунов более искусных и опытных в колдовстве, чем Муса . Этим людям хотелось облегчить беспокойство Фараона.
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев ...
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут они к тебе Всяких искусных чародеев .
to mobilise all skilled magicians.
Привели бы они к тебе всех искусных волхвов .
I am a skilled custodian.
Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу.
These men are skilled craftsmen.
Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты.
Stagnant or falling real wages often coincided with rising unemployment and widening income gaps between skilled and unskilled labour (ILO, 2004 40 45 Akyuz et al, 2005).
Стагнация или падение реальных уровней заработной платы нередко совпадали с ростом безработицы и увеличением разрывов в доходах между квалифицированной и неквалифицированной рабочей силой (МОТ, 2004 год, стр. 44 49 Akyuz et al, 2005).
Beyond this, the development of technology intensive enterprises is contingent on a highly skilled and technically educated labour force, which is the focus of much current development.
Что же касается наукоемких отраслей, то их развитие зависит от наличия высококвалифицированной и технически подготовленной рабочей силы, чему в настоящее время уделяется основное внимание в рамках значительной части усилий по обеспечению развития.
It is important to bear in mind, however, that what is desirable is not a larger population per se, but a larger educated and skilled labour force.
Однако важно учитывать тот факт, что желательно не просто увеличить численность населения как такового, а увеличить число грамотных и профессионально подготовленных людей.
Indeed, the economic justification that skilled immigrants tend to be net economic contributors while low skilled workers impose a fiscal burden and threaten low skilled natives is weak.
Финансировать издержки на материальную помощь иммигрантам и их социальное обеспечение можно за счет будущих поколений, в которые уже войдут дети этих самых иммигрантов.
Today s employers want highly skilled workers.
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Yemenis are known as skilled labourers.
Йеменцы известны как искусные рабочие.
Prehistoric men were skilled in knapping.
Первобытные люди хорошо умели разбивать камни.
Tom is a very skilled player.
Том очень искусный игрок.

 

Related searches : Skilled Labour Pool - Low Skilled Labour - Skilled Labour Force - Skilled Labour Shortage - Semi-skilled Labour - High-skilled Labour - Skilled Team - More Skilled - Skilled Personnel - Skilled Employees - Skilled Staff - Skilled With