Перевод "small farmers scheme" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Farmers - translation : Scheme - translation : Small - translation : Small farmers scheme - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
His parents were small farmers. | Родители Фальмерайера были мелкими фермерами. |
A Big Chance for Small Farmers | Большой шанс для мелких фермеров |
We will not do that through small farmers' markets because these people have no small farmers' markets at their disposal. | Мы не сможем этого сделать с помощью мелких фермерских рынков, поскольку у этих людей под рукой нет никаких фермерских рынков. |
I was going to work with small farmers. | Я собирался работать с маленькими фермами. |
Agricultural producers, farmers, and small stores stand to gain. | В плюсе окажутся сельхозпроизводители, фермеры, небольшие магазины. |
And most of Africa's farmers are, by and large, small farmers in terms of land that they operate, and very, very small farmers in terms of the capital they have at their disposal. | А большинство африканских фермеров, в общем и целом, являются мелкими фермерами, исходя из площади земли, имеющейся в наличии, и очень, очень мелкими фермерами, исходя из имеющегося капитала. |
(ii) Strengthening capacity of small farmers in the Arab region | ii) расширение возможностей мелких фермерских хозяйств в арабском регионе |
In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. | В Африке, именно мелкие фермеры несут на себе бремя этого риска. |
Let's go back to small scale, to farmers' markets, small bakeries and all that. Wonderful. | Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам, маленьким пекарням и всему такому. Прекрасно. |
(viii) Effect of economic adjustments on small farmers and rural poverty | viii) изучение влияния экономической перестройки на положение мелких фермерских хозяйств и нищету в сельских районах |
A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers. | Значительная доля этой второй суммы предназначается для удовлетворения потребностей мелких фермеров. |
The scheme only reaches a small proportion of the genuinely needy households. | Она рассматрива лась, прежде всего, как льгота, а не социальная поддержка. |
Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change. | Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата. |
Our agricultural production is completely in the hands of many small private farmers. | Сельскохозяйственное производство в нашей стране полностью сосредоточено в руках многочисленных мелких фермеров. |
Farmers, dirt farmers. | Фермеров! |
This comes largely at the expense of small farmers and consumers, particularly the poor. | В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах. |
Training of small scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans. | Обучение мелких фермеров для целей разработки общинных планов ведения лесного хозяйства и управления их осуществлением. |
It ties in with small scale farmers in terms of no pesticides, no fertilizers. | Это привлекает мелких фермеров с точки зрения отказа от пестицидов, от удобрений. |
So it mobilized small scale farmers, artisans, and small producers who shared the landed elite's belief that unfettered competition was harmful. | Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна. |
The UN has focused on getting seeds and fertilizers into the hands of small farmers. | ООН сосредоточилась на том, чтобы передать семена и удобрения в руки мелких фермеров. |
Small farmers need options other than slash and burn farming to boost their meager incomes. | Мелким фермерам необходимы альтернативы подсечно огневому земледелию, чтобы повысить их скудные доходы. |
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers | а) создания благоприятных условий, стимулирующих участие сельских производителей и мелких фермеров |
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers | a) создания благоприятных условий, стимулирующих участие сельских производителей и мелких фермеров |
Kepha s story will resonate with many small scale farmers across Africa, Latin America and Asia. | История Кефы будет похожа на истории многих мелких фермеров в Африке, Латинской Америке и Азии. |
Equally important are measures to facilitate the access to credit of small entrepreneurs and farmers. | Не менее важны меры по облегчению доступа к кредитам мелких предпринимателей и фермеров. |
A new Farmers Assistance Scheme was set up to assist farmers by giving grants of 40 to 75 per cent of the investment in pasture establishment and improvement, water supply and livestock housing. | Была разработана новая Программа помощи фермерам, предусматривающая предоставление им 40 75 процентных субсидий на цели капиталовложений в создание и обустройство пастбищ, водоснабжение и строительство животноводческих ферм. |
Most of the world s poorest people are rural, small holding farmers, virtually untouched by modern agriculture. | Большая часть самых бедных людей мира сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством. |
It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses. | Это требует ликвидации торговых барьеров и прекращения предоставления сельскохозяйственных субсидий, что наносит вред фермерам и малым предприятиям. |
Table 1 shows, In simplified form, how to calculate the cost of a small cogeneration scheme. | Таблица 1 показывает в укрупненной форме порядок расчета затрат по не большому комбинированному производству тепловой и электрической энергии. |
Assistance to non governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small and medium sized businesses. | Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. |
There s a little something for everyone, including a stunning 15 billion in loan waivers for small farmers. | Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров. |
The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers. | Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам. |
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. | Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется. |
We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. | Мы любим фермерские рынки. Мы любим маленькие семейные фермы. Мы говорим о местной еде. |
Scheme | Схема |
Scheme | Схема |
Scheme | SchemeLanguage |
Scheme | Протокол доступа |
Half of the farm is commercial irrigation land, the other half is allocated to 82 small scale farmers. | Половина фермы служит для коммерческого орошения земель, а другая распределена между 82 мелкими фермерами. |
Coming from a background of small farmers and religious teachers, his original intention was to work in agriculture. | Так как он походил из семьи фермеров и религиозных учителей, он сперва собирался работать в сфере сельского хозяйства. |
Small farms whose operators report they are retired (excludes limited resource farms operating by retired farmers) Residential lifestyle. | Фермерство низкий объем продаж. |
The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country. | Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны. |
colors, colours, scheme, contrast, Widget colors, Color Scheme | Name |
23. A scheme designed to encourage new farmers into agriculture by paying them a three day week wage for two years was started in 1980. | 23. В 1980 году было начато осуществление программы по оказанию начинающим фермерам помощи в виде выплаты им в течение двух лет зарплаты из расчета трехдневной рабочей |
In other words, when the farmers, the small farmers go out of business, they're wiped out through these droughts and everything, then the big guys come in, buy up the land. | Иными словами, когда мелкие фермеры становятся банкротами, когда их стирают с лица земли засуха и другие явления, тогда приходят большие компании и скупают земли. |
Related searches : Small Farmers - Young Farmers Scheme - Small Hold Farmers - Small Scale Farmers - Smallholder Farmers - Local Farmers - Family Farmers - Women Farmers - Young Farmers - Farmers Cheese - Large Farmers - Contracted Farmers - Farmers Union