Перевод "supplier information form" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Form - translation : Information - translation : Supplier - translation : Supplier information form - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. The purpose of insisting on supplier information was twofold | 2. Настойчивость в отношении получения информации о поставщиках была обусловлена следующими двумя соображениями |
Student Personal Information Form | Личная Анкета Студента |
completed complementary information form No. 2) | согласно форме 2) |
Note Information is based on complementary information form No. 2. | Примечание Данные основаны на дополнительной информационной форме 2. |
Supplier organization customer | Поставщик организация потребитель |
He's our supplier. | Это всё, что у меня есть. |
(xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. | xii) любая иная необходимая информация, позволяющая поставщику или подрядчику участвовать в аукционе. |
(x) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. | x) любая иная необходимая информация, позволяющая поставщику подрядчику участвовать в аукционе. |
Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. | В данном разделе необходимо идентифицировать вещество или смесь, указать название поставщика и рекомендуемые виды применения продукта и привести подробную контактную информацию поставщика, в том числе для экстренной связи. |
Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. | В данном разделе приводится информация, позволяющая идентифицировать вещество или смесь, представляются данные о наименовании поставщика, указывается область применения продукции и подробная контактная информация поставщика, в том числе и для экстренной связи. |
on the Manner and Form of Disclosing Information. | о порядке и форме раскрытия информации. |
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false. | 6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной. |
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false | 6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной |
Environmental information should be provided in the form requested if it exists in that form. | Экологическую информацию следует предоставлять в запрошенной форме, если она существует в такой форме. |
Information technologies are a cost effective form of capital. | Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. |
Nestlé's supplier development in China | Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11 |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
You had a monopoly supplier. | Был один поставщик монополист. |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete. | b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной. |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete | b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной |
This information may have the form of notices to skippers. | Эта информация может быть в форме извещений судоводителям |
The information is summarized in tabular form in the annex. | Информация в краткой форме представлена в приложении в виде таблиц. |
That gives you back a form with the existing information. | Что дает вам форму с существующей информации. |
This work concerns the form in which information is presented. | Таким образом, эта работа касается формы представления информации. |
(IAEA safeguards export controls supplier measures) | Статья III (гарантии МАГАТЭ экспортный контроль меры со стороны поставщиков) |
Would you be Its primary supplier? | Будете ли вы первичным поставщиком? |
All information in written, visual, or aural form, electronic or in any other form, and which relates to | Вся информация в письменной, визуальной или звуковой, электронной или какой либо другой форме, которая касается |
Information to persons with disabilities should be presented in accessible form. | Taкaя инфopмaция дoлжнa пpедcтaвлятьcя инвaлидaм в дocтупнoй фopме. |
The Web puts information in the form of text and images. | Сеть помещает информацию в форме текста и изображений. |
No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. | Ни один внешний поставщик не может просто получить доступ к информации о закупочной деятельности на вебсайте без предварительного согласия структуры Секретариата Организации Объединенных Наций. |
China is also Burma s largest military supplier. | Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы. |
Box 2. Nestlé's supplier development in China | Передача технологии |
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) | quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) |
information required to be publicly available upon request under the Convention is to be provided in electronic form where so requested and where the information exists in that form | Обеспечивать, в случае необходимости, путем принятия надлежащих законодательных или регламентационных мер, чтобы в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 статьи 4 Конвенции |
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. | Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. |
This information may be presented in the form of static Internet pages. | Эту информацию можно представлять в форме статических сайтов в Интернете. |
An information and registration form has been sent to Heads of Mission. | Приглашаются члены всех миссий. |
The Administration stated since the supplier had been requested to state his delivery date it was felt that the information was more reliable. | Как указала администрация, поскольку поставщика просили указывать свои сроки поставки, то считалось, что эта информация была более надежной. |
Information registration form has been sent to Head of Missions. For further information, please contact Mr. Vasu Vaitla (tel. | Регистрационный бланк был направлен главам представительств. |
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. | Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада. |
The supplier for this cargo was M s. | Поставщиком этого груза являлась компания quot Готко quot . |
The labour force is a supplier as well. | Рабочая сила также является поставщиком. |
The bank is the normal supplier of credit. | Банк обычный источник получения кредита. |
Citizen journalists also play a part in forging information into an understandable form. | Гражданские журналисты тоже играют роль в ковке информации и придании ей доступной для понимания формы. |
Information is passed between model and view in the form of special JavaBeans. | Информация передаётся между моделью и представлением в виде особых JavaBeans. |
Related searches : Supplier Information - Supplier Registration Form - Supplier Information Sheet - Client Information Form - Personal Information Form - Payment Information Form - Form Of Information - Information Request Form - Annual Information Form - Patient Information Form - Medical Information Form - Risk Information Form