Перевод "support to establish" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We support the proposal to establish a Peacebuilding Support Office.
Мы поддерживаем предложение о создании Управления по поддержке миростроительства.
Establish legal, institutional and pricing systems to support these measures.
создать правовые, организационные и ценообразующие системы для поддержки этих мер.
Request the Secretary General to establish a Peacebuilding Support Office within the Secretariat
просим Генерального секретаря создать в Секретариате Управление по поддержке миростроительства.
However, the decisions to establish and support such tribunals were primarily political and selective.
Однако решения об учреждении и поддержке таких трибуналов имели, как правило, политически мотивированный и избирательный характер.
7.3.2 Establish a proper multi sectoral support system to help victims of VAW DV.
7.3.2 Создание надлежащей многосекторальной системы поддержки с целью оказания помощи жертвам насилия в отношении женщин насилия в семье.
Support was also provided to immunize the younger children against measles and to establish ORT Unit.
Кроме того, была предоставлена помощь по иммунизации детей младшего возраста от кори и по созданию подразделения ПРТ.
Once developed, criminal organizations have a need to establish a social support network in society.
Задачи таких сетей многогранны.
Mainstream institutions to demonstrate leadership commitment, and technical capacity and establish accountability mechanisms to support women's empowerment
Проявление основными учреждениями приверженности выполнению своей руководящей роли, наличие у них технического потенциала и механизмов подотчетности в поддержку расширения прав и возможностей женщин
(i) Agree to establish a Peacebuilding Commission along the lines suggested in the present report, and agree to establish and support a voluntary standing fund for peacebuilding
i) вынести решение о создании Комиссии по миростроительству в том виде, как это предлагается в настоящем докладе, и принять решение о создании и поддержке добровольного постоянного фонда миростроительства
To establish and support working contacts with international organizations involved in combating terrorism, separatism and extremism.
установление и поддержание рабочих контактов с международными организациями, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.
The support of the international community is essential to establish national reconciliation on a solid foundation.
Поддержка международного сообщества крайне необходима для достижения национального примирения на прочном фундаменте.
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund.
Вы примите решение о создании комиссии по миростроительству, которая будет опираться на поддержку секретариата и фонд средств.
We request the Secretary General to establish within the Secretariat and within existing resources a small peacebuilding support office to assist and support the Commission.
Мы просим Генерального секретаря создать в Секретариате в рамках имеющихся ресурсов небольшое Управление по поддержке миростроительства для оказания помощи и поддержки Комиссии.
We support the proposals to establish a global information system to report movements of nuclear materials and equipment.
Мы поддерживаем предложения о создании глобальной информационной системы для получения данных о передвижении ядерных материалов и оборудования.
(a) Support the decision of ASEAN to establish regional mechanisms on disaster prevention and mitigation, inter alia
a) поддержать решение АСЕАН о создании региональных механизмов в целях предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий, включая
Establish training centres and raise funds to support and educate community based health workers in remote areas.
Создавать учебные центры и мобилизовывать средства на поддержку и образование общинных медицинских работников в удаленных районах.
It is incumbent upon States to establish regulatory infrastructures that will support credible national nuclear safety regimes.
Государства должны непременно создать регулирующие инфраструктуры, которые будут поддерживать надежные национальные режимы ядерной безопасности.
We agree with and support the proposal to establish a United Nations high commissioner for human rights.
Мы согласны с предложением об учреждении должности верховного комиссара по правам человека и поддерживаем его.
We will need to embrace global goals and then establish scientific, engineering, and political processes to support their achievement.
Мы должны определить глобальные задачи, а затем разработать научные, инженерные и политические механизмы их достижения.
Some examples of such initiatives are as follows Support to establish Rural Support Programmes (RSPs) The government provided seed capital for the formation of National Rural Support Programme, Punjab Rural Support Programme and Sind Rural Support Organization (SRSO).
Правительство предоставляет финансовую и техническую поддержку созданию механизмов, необходимых для содействия предпринимательству женщин.
We request the Secretary General to establish, within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office to assist and support the Peacebuilding Commission.
Мы просим Генерального секретаря создать в Секретариате в рамках имеющихся ресурсов небольшое управление по поддержке миростроительства для оказания помощи и поддержки Комиссии по миростроительству.
Finally, with the support of the private sector, Indonesia needs to establish a community based forest management system.
Наконец, при поддержке частного сектора, Индонезии необходимо создать систему управления лесным хозяйством на базе общин.
He wished to establish the kind of democratic politics that could support and nurture a healthy market economy.
Он хотел установить такую демократическую политику, которая бы поддержала и взрастила здоровую рыночную экономику.
We strongly support the Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and fund by 31 December 2005.
Мы решительно поддерживаем решение Генерального секретаря учредить к 31 декабря 2005 года комиссию по миростроительству и соответствующий фонд.
We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices.
Мы выступаем за создание Фонда демократии для стран, которые стремятся создать или укрепить свою демократическую практику.
With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team.
Что касается мобилизации ресурсов, необходимых для борьбы с малярией, то многосторонние доноры создали группу по поддержке борьбы с малярией.
Establish organisations that can provide advice and assistance. Support new research activities, Including international collaboration.
Существует множество аспектов в обществе, по которым можно сократить исполь зование энергии.
Support for reform The United States reaffirms its support for Russia apos s efforts to establish a market economy and offers continuing active assistance to the process of reform.
Поддержка реформ. Соединенные Штаты вновь подтверждают свою поддержку усилий России по созданию рыночной экономики и выражают готовность и в дальнейшем активно содействовать процессу реформ.
It is in its own interest to support the Palestinian Authority's efforts to establish calm during the coming weeks and months.
В его интересах поддерживать усилия Палестинской администрации по обеспечению спокойствия в предстоящие недели и месяцы.
I support the creation of the Central Asian and African nuclear weapon free zones, and strongly support efforts to establish such a zone in the Middle East.
Я поддерживаю создание зоны свободной от ядерного оружия в Центральной Азии и в Африке и очень поддерживаю попытки организовать такую зону на Среднем Востоке.
Many were gravely disappointed when European leaders earlier this month rejected pleas to establish a special support program for them.
Многие были серьезно разочарованы, когда в начале месяца европейские лидеры отклонили просьбы о создании для них специальных программ поддержки.
(c) The need to establish a reporting system, by the secretariat, to monitor and document multilateral and bilateral support to in country preparations.
с) необходимость разработки Секретариатом системы отчетности для контролирования и документального оформления многосторонней и двусторонней помощи процессу подготовки на страновом уровне.
'I want to establish...'
Я хочу устроить... отвечал он горячо.
We believe that, with the support of States parties, cooperation must be intensified to develop legislation to establish the appropriate monitoring mechanisms.
Мы считаем, что такое сотрудничество должно развиваться при поддержке государств участников в интересах разработки законодательства для создания надлежащих механизмов проверки.
Establish a business community advisory body to give support and advice to the working groups and to the work of the High Level Commission.
создаст консультативный орган из представителей деловых кругов для оказания поддержки и предоставления консультаций рабочим группам и для поддержки работы Комиссии высокого уровня и ее консультирования в процессе работы
(i) Establish and or strengthen, where appropriate, regional institutions to complement and support national efforts in disaster mitigation, preparedness and management.
i) Создание и или укрепление, в необходимых случаях, региональных механизмов для дополнения и поддержки национальных усилий в области повышения готовности к стихийным бедствиям и смягчения и ликвидации их последствий.
Augustine did establish a school, and soon after his death Canterbury was able to send teachers out to support the East Anglian mission.
По его совету Августин основал миссионерскую школу, и вскоре после его смерти Кентербери отправил несколько учителей в поддержку христианской миссии в восточную Англию.
The objective of this Act is to establish the measures needed to protect, promote and support breastfeeding, which significantly improves infants' nutritional status.
Целью данного закона является установление мер по защите, поддержанию и распространению грудного вскармливания, что наилучшим образом сказывается на здоровье младенцев.
To establish the Contingent owned Equipment and Property Management Support Section, one new P 5 post is requested to provide oversight and direction.
Разница в ресурсах обусловлена увеличением объема деятельности, связанной с профессиональной подготовкой (163 000 долл.
In order to strengthen financial management and control of the restructured Department, it is proposed to establish two additional posts for support staff.
В целях укрепления финансового управления и контроля в измененном Департаменте предлагается создать две дополнительные должности вспомогательного персонала.
To establish subcommissions, where necessary
создавать в случае необходимости подкомиссии,
(e) To establish public institutions.
е) создавать государственные институты.
How to establish auction centres.
Как организовать аукционный центр.
She underlined the need to provide support to States requiring assistance to adopt anti corruption legislation and establish mechanisms for the implementation of the Convention.
Она подчеркнула необходимость оказания поддержки государствам, которым требуется помощь в принятии законодательства о противодействии коррупции и создании механизмов осуществления Конвенции.
1. Notes with appreciation the support of all States for the initiative to establish a nuclear weapon free zone in Central Asia
1. с признательностью отмечает поддержку всех государств инициативе, направленной на создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии

 

Related searches : Establish Support - Strive To Establish - Intend To Establish - Needs To Establish - Enables To Establish - Attempt To Establish - Failed To Establish - Able To Establish - Ability To Establish - Decided To Establish - Aimed To Establish - Allow To Establish - Effort To Establish - Seek To Establish