Перевод "this agreement constitutes" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This investiture constitutes a fundamental stage in the implementation of the New York agreement of 3 July 1993.
Это назначение является важным этапом в осуществлении Нью Йоркского соглашения от 3 июля 1993 года.
Ladies, ladies! This constitutes rioting...
Подождите, минутку!
The Israeli Palestinian agreement in principle constitutes a historic step towards the establishment of peace in this sorely tried region.
Принципиальная израильско палестинская договоренность представляет собой исторический шаг на пути к установлению мира в этом многострадальном регионе.
There is no agreement on what, if anything, constitutes an appropriate target for espionage.
Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует.
This constitutes up to 4,500 children.
К этой категории относится до 4500 детей.
This constitutes a reaffirmation of Mexico's commitment to and agreement with the initiative to make the Middle East into a denuclearized zone.
Мексика считает, что тем самым была подтверждена приверженность и готовность нашей страны содействовать осуществлению инициативы по превращению Ближнего Востока в безъядерную зону.
This agreement, which constitutes the legal framework for the activities and operation of INSTRAW, has been hitherto completely ignored by the merger proposal.
Это Соглашение, составляющее правовую основу деятельности МУНИУЖ, вплоть до настоящего момента полностью игнорируется в предложении об объединении.
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation.
Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов.
This constitutes the maximum fine for this kind of offence.
Это  максимальный размер штрафа в случае подобных правонарушений.
This variety constitutes the largest proportion of production.
Популярный по объемам производства сорт торговой марки.
Preparation for this crime also constitutes a crime.
2) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
The Framework constitutes an agreement that was developed through exhaustive negotiations between States, experts and collaborating organizations.
Рамочная программа является своего рода соглашением, которое было достигнуто на основе весьма активных переговоров между государствами, экспертами и сотрудничающими организациями.
THIS AGREEMENT
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ
This constitutes another potential trap for the new government.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
This constitutes 12.5 of all births in that period.
Это составляет 12,5 процента всех рождений за этот период.
This constitutes a critical challenge to the enabling environment.
Это является серьезной проблемой на пути создания благоприятных условий.
(3) Preparation for this crime also constitutes a crime.
3) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
(4) Preparation for this crime also constitutes a crime.
4) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
Now this image constitutes a huge amount of work.
Эта диаграмма стоила огромных усилий.
It reaffirms that this Agreement constitutes the only valid framework for resolving the crisis in Haiti, which continues to threaten peace and security in the region.
Он вновь подтверждает, что это Соглашение является единственной действенной основой для урегулирования кризиса в Гаити, который по прежнему угрожает миру и безопасности в регионе.
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists.
Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов.
This constitutes 77 per cent of the total pipeline budget.
Предусмотренные для этого ассигнования составляют 77 процентов от общего объема бюджетных средств на осуществление экспериментальных проектов.
This constitutes a growing problem for Western Europe in particular.
В частности, это стало серьезной проблемой для Западной Европы.
In such a case, the writing containing the arbitration clause constitutes the arbitration agreement for the purposes of article 35.
В таком случае письменная форма, содержащая арбитражную оговорку, является арбитражным соглашением для целей статьи 35 .
Determining that their failure to fulfil obligations under the Agreement constitutes a threat to peace and security in the region,
определяя, что невыполнение ими обязательств по Соглашению представляет собой угрозу миру и безопасности в регионе,
This constitutes between 1.7 to 2.6 of the total US population.
(1.7 2,6 населения), что сопоставимо с населением Израиля.
Care of women's health constitutes a central element in this strategy.
К числу основных целей этой программы относится охрана здоровья женщин.
This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers.
Для поставщиков туристических услуг это является источником как новых возможностей, так и проблем.
This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change.
Поэтому эта группа является наилучшим механизмом осуществления перемен.
The measurement of personal income constitutes a subset of this flow.
Измерение личного дохода является одной из составляющих этого потока.
This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures.
Это позволяет покрывать расходы лишь в течение одного месяца.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения.
Given the historic importance of this agreement, the National Government extends its congratulations to the principal parties involved in this process, which constitutes the first step towards a regional, lasting and definitive peace.
Правительство страны, сознавая историческое значение этого соглашения, передает поздравления основным участникам этого процесса, который представляет собой первый шаг в направлении прочного и окончательного мира в этом регионе.
Exploring how courts have defined what constitutes an agreement in writing in the New York Convention may assist in identifying divergent court interpretations regarding the form of an arbitration agreement.
Изучение вопроса о том, как суды определяют значение соглашения в письменной форме, предусмотренного в Нью йоркской конвенции, может способствовать выявлению различных толкований судами, касающихся формы арбитражного соглашения.
The signature of the Peace Agreement of 4 August 1993 constitutes a major event for Rwanda and for our whole region.
Подписание Мирного соглашения 4 августа 1993 года является важным событием для Руанды и для всего нашего региона.
quot Determining that their failure to fulfil obligations under the Agreement constitutes a threat to peace and security in the region,
определяя, что невыполнение ими обязательств по Соглашению представляет собой угрозу миру и безопасности в регионе,
This means, practically speaking, that the Agreement constitutes lex posteriori, which makes it possible to apply lex priori only if it is not in contradiction with the later law.
На практике это означает, что данное Соглашение представляет собой lex posteriori, что позволяет применять lex priori лишь в том случае, когда он не противоречит закону, принятому позднее.
The agreement constitutes an important political and diplomatic milestone, and it contains more detail and is broader in scope than many anticipated.
Это соглашение стало важной политической и дипломатической вехой, и оно намного детальней и масштабней, чем многие ожидали.
This constitutes the illusionary and historically regressive element of current Russian policy.
Это составляет иллюзорный и исторически регрессивный элемент современной российской политики.
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal.
Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели.
But what constitutes genocide?
Но что представляет собой геноцид?
The Parties to this Agreement,
Стороны настоящего Соглашения,
This doesn't change our agreement
Разумеется, это никак не меняет дело.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
This open access nevertheless constitutes a risk in terms of segregation of duties.
Тем не менее такой открытый доступ связан с риском с точки зрения разделения обязанностей.

 

Related searches : Agreement Constitutes - This Constitutes - Constitutes Your Agreement - This Document Constitutes - This Letter Constitutes - This Agreement - Which Constitutes - It Constitutes - That Constitutes - Constitutes Permission - Constitutes Acceptance - Constitutes Only - Constitutes From - Constitutes Itself