Перевод "this series" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Series - translation : This - translation : This series - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In this same series A.I.
И. И. Нейч.
This series then followed another non DC title, Tower Comics' series T.H.U.N.D.E.R.
Эта линия была продолжена другой серией, принадлежащей изначально не DC, но Tower Comics серия T.H.U.N.D.E.R.
I made this series of works.
Я сделал вот эти серии работ.
After finishing this series of protests,
После завершения этой серии протестов, я стал задаваться вопросом, почему моя судьба приняла такой оборот.
This report contains a series of recommendations.
В этом докладе содержится целый ряд рекомендаций.
This is Manhattan, one from the series.
Вот Манхэттен, одна из этой серии.
This was the first GP2 season held with its own feeder series, the GP3 Series.
Который в то же время будет первым сезоном с собственной поддерживающей серией GP3.
In part, this series of speeches was tactical.
Отчасти эта серия выступлений была тактической.
I did this series of calendars for Shiseido.
Я создал серию календарей для Shiseido.
Tellingly, four interviewees in this series blog anonymously.
Показательно, что четверо респондентов этой серии ведут блоги анонимно.
This is the final lecture of the series.
Это последняя лекция в этой серии.
This series of books comprises forty eight volumes.
Эта серия книг состоит из сорока восьми томов.
During this series, she is a powerful telepath.
В этой серии, она является мощным телепатом.
This is the 9.5th game in the series.
Является файтингом, как и часть 7.5.
This is the final season of the series.
Этот сезон снимался в Феврале Августе 2007.
This was his last appearance in the series.
Совершенно не способен работать в команде.
This is a series of lamps I made.
Это ряд ламп, которые я сделал.
This is from a series called Propulsion Paintings.
Вот это из серии под названием Картины в движении .
This is just a series of misunderstandings, OK?
Всё это просто цепочка недоразумений. Понял?
This was the first talisman of the series and has been used quite often throughout the series.
В 10 серии 5 сезона дядя забрал силу Шендю у Драго и у него не осталось огненной силы.
I thought, this is somebody I've got to get in this series.
Я подумал, вот кого во что бы то ни стало нужно уговорить принять участие в передаче.
This autumn I am, unusually, watching many drama series.
Этой осенью я смотрю необычно много драматических сериалов.
This would later become a trademark of the series.
Позже это станет визитной карточкой серии.
In this series, Scott plays lacrosse instead of basketball.
В новой версии Скотт играет в лакросс, а не в баскетбол.
to the 03 series of amendments to this Regulation.
поправок серии 03 к настоящим Правилам .
A series of aftershock were reported in this region.
Из региона сообщалось о серии последующих толчков.
It was an amazing privilege to do this series.
Было невероятно почетно делать эти программы.
Let's think about this as a series of contrasts.
Давайте подумаем об этом как о ряде контрастов.
This tutorial series was created at the Transformative Learning
Этот цикл был разработан в лаборатории Transformative Learning
Oh, this is a very strange series of events.
Ой, это какой то очень странный график .
Stills from the TV series went into this book.
Кадры сериала пошли в эту книгу.
The characters and stories of this series tend to be more outrageous in tone than the first series.
Персонажи и истории этих серий стремятся быть возмутительнее в тоне, чем первые серии.
Let me give you a conceptual idea for what I think this series could be and future series.
Расскажу о концептуальной идее того, для чего, по моему, могут пригодиться эти и будущие выпуски.
This was the third World Series to end in this way, including and .
Мировая серия 2001 решающая серия игр Главной лиги бейсбола в сезоне 2001 года.
This was, in his eyes, the pinnacle of the series.
В начале игры выбирается главный червь (rosenko).
This question brought another one based on the series itself...
Выход фильма в широкий прокат переносили с ноября 2008 на 13 июля 2009.
They also won only one playoff series during this time.
В плей офф Клипперс смогли выиграть всего одну серию.
A series of analytical documents was prepared in this respect.
A series of analytical documents was prepared in this respect.
Even in this summary, 61 series of indicators are presented.
Даже в настоящем резюме представлен 61 ряд данных по показателям.
I have a series of ads that answer this question.
У меня есть целая серия рекламных лозунгов, отвечающих на этот вопрос.
For me, this was the culmination of the entire series.
Для меня, это было кульминацией всей этой ситуации.
And there's a series of smart people thinking about this.
Ряд умных людей думают над этим.
And we built up a series of tools like this.
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого.
In this case it's the Agilent InfiniiVision 3000 X series.
В данном случае у меня здесь Agilent InfiniiVision серии 3000X.
And this is from a series called One Gif Compositions .
Вот это из серии под названием Композиции в формате gif .

 

Related searches : In This Series - Television Series - Photo Series - Series Circuit - Small Series - Production Series - Series Editor - Taylor Series - Trial Series - Series Number - Series Resistance - Original Series - Video Series