Перевод "threshing floor" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Floor - translation : Threshing - translation : Threshing floor - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

'I will come, but only as far as the threshing floor. I shall stay there.'
Я пойду, но только до гумна, и там останусь.
The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother in law told her.
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?
He said, If Yahweh doesn't help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?
И сказал он если не поможет тебе Господь, из чего япомогу тебе? с гумна ли, с точила ли?
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark for the oxen stumbled.
Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.
You shall keep the feast of tents seven days, after that you have gathered in from your threshing floor and from your winepress
Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда уберешь с гумна твоего и из точила твоего
At that time, when David saw that Yahweh had answered him in the threshing floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.
В это время Давид, видя, что Господь услышал его на гумне Орны Иевусеянина, принес там жертву.
Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила
When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached for the ark of God, and took hold of it for the cattle stumbled.
И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегуБожию и взялся за него, ибо волы наклонили его.
Gad came that day to David, and said to him, Go up, build an altar to Yahweh on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
И пришел в тот день Гад к Давиду и сказал иди, поставь жертвенник Господу на гумне Орны Иевусеянина.
He was caught in a threshing machine.
Его затянуло в молотилку.
Carefully stepping with her bare sunburnt feet the old woman showed him the way and lifted for him one of the bars enclosing the threshing floor.
Осторожно шагая босыми загорелыми ногами, старуха проводила Левина и откинула ему загородку у гумна.
But they don't know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.
Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно.
Don't rejoice, Israel, to jubilation like the nations for you were unfaithful to your God. You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь,удалившись от Бога твоего любишь блудодейные дары на всех гумнах.
As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
И пришел Давид к Орне. Орна, взглянув и увидевДавида, вышел из гумна и поклонился Давиду лицем до земли.
You are my threshing, and the grain of my floor! That which I have heard from Yahweh of Armies, the God of Israel, I have declared to you.
О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
O my threshing, and the corn of my floor that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering as the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it.
от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение возносите ее так, как возношение с гумна
Therefore wash yourself, anoint yourself, get dressed, and go down to the threshing floor, but don't make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
умойся, помажься, надень на себя нарядные одежды твои и пойди на гумно, но не показывайся ему, доколе не кончит есть и пить
Then the angel of Yahweh commanded Gad to tell David that David should go up, and raise an altar to Yahweh in the threshing floor of Ornan the Jebusite.
И Ангел Господень сказал Гаду, чтобы тот сказал Давиду пусть Давид придет и поставит жертвенник Господу на гумне Орны Иевусеянина.
'Why is the carpenter not with the threshing machine?'
Отчего плотник не на молотилке?
They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. He mourned for his father seven days.
И дошли они до Горен гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным и сделал Иосиф плач по отце свое�� семь дней.
you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.
но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой
She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing floor.
И спала она у ног его до утра и встала прежде, нежели могли они распознать друг друга. И сказал Вооз пусть не знают, что женщина приходила на гумно.
whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.
His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Chasing me up the first floor, second floor, third floor.
Бежит за мной на второй, третий, четвертый этаж.
Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
И скажи им когда вы принесете из сего лучшее, то это вменено будет левитам, как получаемое с гумна и получаемое от точила
Bread flour must be ground so he will not always be threshing it. Although he drives the wheel of his threshing cart over it, his horses don't grind it.
Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивают его и водят по немумолотильные колеса с конями их, но не растирают его.
Having worked till the peasants' dinner hour, which soon came, he left the barn together with Theodore and began chatting, standing beside the neat yellow freshly reaped stack of seed rye on the threshing floor.
Проработав до обеда мужицкого, до которого уже оставалось недолго, он вместе с подавальщиком вышел из риги и разговорился, остановившись подле сложенного на току для семян аккуратного желтого скирда жатой ржи.
Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? David said, To buy your threshing floor, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stopped from afflicting the people.
И сказал Орна зачем пришел господин мой царь к рабу свое��у? И сказал Давид купить у тебя гумно для устроения жертвенника Господу, чтобы прекратилось поражение народа.
floor
Пол грузового отделения
Floor
Устранение неисправностей
floor
Вид сбоку
Floor
Пол
Harvesting is followed by threshing, either immediately or within a day or two.
Культура риса ведётся на рисовых плантациях, которые могут быть постоянными или только временными.
You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor.
Ты ешь на полу, ты спишь на полу, ты работаешь на полу.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.
За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
On the third floor, sir. On the third floor.
На третьем этаже, сэр. На третьем этаже.
This floor has about 1,500 workers on this floor.
В этом цеху работает около 1 500 человек.
What floor?
Какой этаж?
Enable floor
Пол

 

Related searches : Threshing Machine - Threshing Mechanism - Threshing Drum - Floor To Floor - Floor By Floor - Ocean Floor - Attic Floor - Intermediate Floor - Floor Grid - Floor Heating - Floor Display - Forest Floor