Перевод "under bad conditions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Conditions - translation : Under - translation : Under bad conditions - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Their prison conditions were reportedly bad. | Условия пребывания в тюрьме были плохими. |
One, the working conditions are bad. | Первое. Условия труда ужасны. |
These suburb represent ghettos, inhabited by Roma only under very bad conditions of low quality housing. | Эти трущебы представляют собой гетто , населенные только цыганами, с очень плохими условиями для проживания. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Что ж, условия плохие везде в эти дни. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Да, условия нынче повсюду плохие. |
Under normal conditions | 6.1.1 В нормальных условиях |
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper. | Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
However, under some conditions, e.g. | Велика роль леса в формировании почв. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
and people always give you the same permutation of the same three things under capitalized, the wrong people, bad market conditions. | вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок. |
They successfully reached the summit despite very bad weather conditions. | Они успешно достигли вершины, несмотря на плохие погодные условия. |
All teams are under identical conditions. | Все команды находятся в одинаковых условиях. |
Algae produce hydrogen under certain conditions. | Водоросли производят водород при определенных условиях. |
Make windows translucent under different conditions | Использование полупрозрачности окон при разных событияхName |
Polygamy was permitted under certain conditions. | Она разрешена при соблюдении ряда условий. |
In Palestine, for example, the Islamists triumphed over Fatah because of years of bad governance under the harsh conditions spawned by Israeli occupation. | В Палестине, например, исламисты победили правившую партию Фатх, потому что несколько лет её правления в условиях израильской оккупации не принесли положительных результатов. |
Walking under a ladder is bad luck. | Проходить под лестницей плохая примета. |
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally. | В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне. |
We did this under very advantageous conditions. | Мы это сделали при очень благоприятных условиях. |
Protectionist forces gather strength under such conditions. | В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
I don't want to work under these conditions. | Я не хочу работать в таких условиях. |
Under what conditions should the United Nations intervene? | При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться? |
So they really were working under tough conditions. | Им действительно приходилось работать в сложных условиях. |
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. |
What would they do under the same conditions? | Что бы сделали дети в подобной ситуации? |
Look at the conditions you all work under. | Посмотри, в каких условиях вы все работаете. |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | Нужно признать, что это человеческая система, и что есть такие условия, при которых люди преуспевают, и такие условия, при которых этого не происходит. |
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. | Мы должны осознать, что это человеческое общество, и существуют условия, при которых люди успешно развиваются и не делают этого. |
Fully populate the grid with numbers under some conditions | Полностью заполните решётку номерами, соблюдая некоторые условия |
Who can access which data and under which conditions? | Кто может иметь доступ к этим данным и при каких условиях? |
Under these corrosive conditions, iron hydroxide species are formed. | В этих агрессивных условиях образуются различные виды гидроксида железа. |
People used to live and work under harsh conditions. | Люди жили и работали в тяжелейших условиях. |
Driving beam, under neutral state conditions point of Emax. | пучок дальнего света в нейтральном состоянии точка Eмакс. |
point Emax in driving beam, under neutral state conditions, | пучка дальнего света в нейтральном состоянии, |
The camera should function well under low sunlight conditions. | 6.2.2.2.1 Видеокамера должна функционировать надлежащим образом в условиях недостаточного освещения. |
(iii) quantity limits under storage conditions (if relevant) and | A4.3.10 РАЗДЕЛ 10 Устойчивость и реакционная способность |
Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | A4.3.13 РАЗДЕЛ 13 Информация об удалении |
(iii) quantity limits under storage conditions (if relevant) and | количественные ограничения при условиях хранения (если возможно) |
Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | Необходимо описать, при каких условиях опасные реакции могут происходить. |
The representative said that polygamy occurred under certain conditions. | Представитель отметила, что при определенных условиях могут существовать случаи полигамии. |
There could be lasting peace only under those conditions. | Только в этом случае в регионе воцарится прочный мир. |
the study of human praxeology under conditions of scarcity. | исследовании праксиологии в условиях дефицита . |
You cannot ask people to work under these conditions. | Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях. |
Related searches : Bad Working Conditions - Bad Living Conditions - Bad Weather Conditions - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions